Ich bin sehr über sein Verhalten entrüstet
أنا غاضب جدًا من تصرفه
Der Manager war entrüstet über die schlechte Performance des Teams
كان المدير غاضبًا بسبب أداء الفريق السيء
Sie war entrüstet, als sie die Ungerechtigkeit sah
كانت غاضبة عندما رأت الظلم
Die Menge war entrüstet über die korrupte Regierung
كانت الجماهير غاضبة من الحكومة الفاسدة
Er war entrüstet, als er von der schlechten Behandlung hörte
كان غاضبًا عندما سمع عن المعاملة السيئة
Weder die große Mehrheit der US- Soldaten noch die Amerikaner als Individuen haben sich - sieht man von der Invasionselbst ab - im Irak irgendetwas zuschulden kommen lassen, und siewürden deshalb möglicherweise jeden Vorwurf einer Kollektivschuldfür die Gräueltaten entrüstet von sich weisen.
ولا نستطيع أن نقول إن الغالبية العظمى من جنود الولاياتالمتحدة أو الشعب الأميركي قد ارتكبوا أي خطأ في العراق (باستثناءالغزو في حد ذاته)، وهذا قد ينفي المزاعم القائلة بالذنب الجمعي فيمايتعلق بتلك الأعمال الفظيعة.
Angesichts der steigenden Zahl von weltweit publizierten Bildern erniedrigter irakischer Gefangener sind viele Menschenebenso verwundert wie entrüstet.
مع هذا السيل الذي انهمر على كل أرجاء العالم من صور امتهانالمحتجزين العراقيين، وقع كثير من المراقبين في حيرة لا تقل شدة عماانتابهم من غضب.
Was wirst du tun, nachdem du bei der Polizei gekündigt hast? - Du klingst so entrüstet, Midge.
عندما تترك الشرطة يبدو انكِ رافضة لذلك
- Du klingst so entrüstet, Midge. - Nein.
عندما تترك الشرطة يبدو انكِ رافضة لذلك
Spielen Sie doch nicht den Entrüsteten.
ربما يجب الا نظهر سخطنا بهذه الطريقة
Nein, ich bin entrüstet.
كيف أبليتم؟
"Moralisch entrüstet", meinte er. Er hat gedroht, die Polizei zu rufen.
ذاك الرجل هناك؟ سول جودمان) الذي تحدثنا عنه؟)
- Du klingst so entrüstet, Midge. - Nein.
عندما تترك الشرطة - يبدو انكِ رافضة لذلك -
Die Presse war entrüstet, und auch die Branche reagierte negativ.
الصحافة بدون أستثناء كانت معادية وردود أفعالهم كانت سلبية
Nein, ich bin entrüstet. Und zwar als Verbraucher!
أنا و رايتشل قد انفصلنا