So heißt beispielsweise ein Gedicht des 1972 geborenen Matti Schmuelof "Ahavat Israil", eine für jüdische Ohren befremdlich klingende Wortzusammenstellung, besteht sie doch aus dem hebräischen Wort für Liebe und der arabischen Bezeichnung für den Staat Israel – eine deutliche Kampfansage an die zionistische Formel "Liebe zu Zion".
هذا يشمل النظر برؤى جديدة للجانب الفلسطيني. فقد ألّف على سبيل المثال الشاعر ماتي شموإلوف المولود عام 1972 قصيدة بعنوان "أهافات إسرائيل" وهي تسمية تتعمد الاستفزاز حيث أن لها وقع النشاز في آذان اليهود لكونها تتألف من مفهوم "الحب" باللغة العبرية ومن المصطلح المستخدم عربيا لدولة إسرائيل. يشكل هذا القالب اللغوي نفيا قاطعا للشعار الصهيوني المتضمن عبارة "محبة صهيون".
Neben engherzigen Vorstellungen einer "deutschen Leitkultur" finden sich einladender klingende Konzepte einer "gemeinsamen Leitkultur"; gelegentlich wird auch von der "christlichen Leitkultur" oder einer "europäischen Leitkultur" gesprochen.
فإلى جانب التصور الضيق عن "الثقافة المعيارية الألمانية" نجد تصورات عن "الثقافة المعيارية المشتركة" وأحيانا عن "الثقافة المعيارية المسيحية" أو "الثقافة المعيارية الأوروبية".
Wir laufen Gefahr, diese weltweiten Ungleichheiten festzuschreiben, und wenn wir es unterlassen, in einer Weise zu handeln, die das Leben der Armen auf der Welt grundlegend ändert, riskieren wir, dass sie das Vertrauen in ihre Vertreter und in die demokratischen Systeme verlieren, denen wir verpflichtet bleiben, und dass sie ihre Vertreter lediglich als "tönendes Erz und klingende Schellen" ansehen.
وهذه التفاوتات العالمية يُخشى أن تستحكم، وإذا لم نعمل بطريقة تدخل تغييرا جذريا على حياة فقراء العالم قد يفقد هؤلاء الثقة في ممثليهم وفي النظم الديمقراطية التي نظل ملتزمين بها، ويعتبرون أن ممثليهم لا يفعلون شيئا سوى ترديد الكلمات الجوفاء.
Er ist gut darin, optimistisch klingende Reden zu halten,aber das wird nicht reichen. Was nötig ist, ist ein wie auch immergearteter Plan.
لا شك أنه بارع في إلقاء الخطب المتفائلة، ولكن هذا لن يكفيبأي حال من الأحوال، فهو في حاجة ماسة إلى وضع خطة من نوعما.
Trotz einer Flut von jakobinischer Propaganda aus demrevolutionären Frankreich, blieben die britischen Parlamentarierdem Gedanken verpflichtet, dass Großbritannien mit freier Meinungsäußerung und der Verbreitung von Ideen zur Eröffnung von Debatten am besten gedient wäre. 1823 und 1856 unternommene Bemühungen, Gesetze zur Einschränkung der freien Meinungsäußerungzu verabschieden wurden von Parlamentsabgeordneten ausgebuht, diesehr modern klingende Einwände vorbrachten: jede Einschränkung der Pressefreiheit stelle einen „ Dammbruch“ dar, solange das, was fürden einen Aufwiegelung oder Blasphemie, dem Erachten des anderennach gesunder Menschenverstand sei.
لقد افشل اعضاء البرلمان الجهود التي بذلت سنة 1823 و1856 مناجل تمرير قوانين تحد من حرية التعبير مستخدمين اعتراضات تبدو حديثةللغاية وهي : ان اي حد لحرية التعبير هو بمثابة اول طريق الانحدار وانما يعتبره شخص ما بمثابة فتنة او تجديف يمكن ان يعتبره شخص اخر بمثابةرأي منطقي .
Diese schlicht klingende Tatsache wird allerdingsweitgehende Folgen für das internationale politische System im 21. Jahrhundert haben.
وقد يبدو هذا بسيطاً، ولكنه سوف يخلف عواقب بعيدة المدى علىالنظام الدولي في القرن المقبل.
Trotz des technisch klingenden Namens der Einheit scheinendie Menschen in Chile gelernt zu haben, bei wichtigen Verträgen in UF zu denken, anstatt in Pesos.
وعلى الرغم من الاسم ذي الوقع الفني الواضح، إلا أنه مما يبدوأن الناس في تشيلي قد تعلموا كيف يجرون حساباتهم بالفومينتو بدلاً منالبيزوس في إتمام العقود المهمة.
Tatsächlich ist das Aufstellen von Listen von Verhaltensweisen, das Anheften medizinisch klingender Etiketten an Menschen, die diese aufweisen, und die Verwendung des Vorliegensderartiger Verhaltensweisen als Beleg, dass die betreffende Persondie fragliche Krankheit hat, wissenschaftlich betrachtet unsinnig: Es sagt nichts über Ursachen oder Lösungen aus.
والحقيقة أن إعداد قائمة بالسلوكيات، واعتماد أسماء تبدو طبيةفي اعتقاد من يطلقونها، ثم استغلال حقيقة وجود هذه السلوكيات لإثباتإصابة الشخص المعني بمرض ما، كل ذلك لا يشكل أي قيمة علمية. فهو لاينبئنا بأي شيء عن الأسباب أو الحلول.
Wie viele Europäer (oder, da wir schon mal dabei sind, Asiaten) wären wirklich glücklicher unter der überlegenen Macht Chinas oder Russlands? Hinter aller selbstbewusst klingenden Ablehnung amerikanischer Macht verbirgt sich noch immer eingewisses Maß an Sehnsucht nach jener beruhigenderen Zeit, als diedemokratische Welt sich kollektiv an die starken Schultern von Uncle Sam anlehnen konnte.
فمَن مِن الأوروبيين (أو الآسيويين) قد يكون أكثر سعادة حقاًحين يخضع لقوة الصين أو روسيا العظمى؟ وتحت ذلك القناع من الرفضالواثق لقوة الولايات المتحدة، ما زال هناك بعض الحنين إلى العودة إلىأوقات أكثر أماناً، حين كان بوسع العالم الديمقراطي أن يريح رأسه علىكتف "العم سام" العريضة.
Diese vernünftig klingende Logik untermauert derzeit die Sparpolitik.
الآن يشكل هذا المنطق الذي يبدو معقولاً الأساس الذي يستندإليه التقشف.