Gott hat uns ein gesundes Baby bescheren.
أعطى الله لنا طفلاً صحياً.
Das neue Jahr hat uns mit vielen Möglichkeiten bescheren.
أمتعتنا السنة الجديدة بالعديد من الفرص.
Möge Gott dir viel Glück und Zufriedenheit bescheren.
جعل الله لك الكثير من السعادة والرضا.
Deine harte Arbeit wird dir sicherlich großen Erfolg bescheren.
ستمنحك بالتأكيد عملك الشاق نجاحًا كبيرًا.
Das Schicksal kann uns manchmal unerwartete Überraschungen bescheren.
قد تمنحنا الأقدار أحيانًا مفاجآت غير متوقعة.
Sollte sie aber eines Tages tatsächlich der Europäischen Union beitreten können, hat die EU das Recht, eine ganze Reihe dauerhafter Schutzklauseln anzuwenden - diese jedoch würden der Türkei nur eine Mitgliedschaft "Zweiter Klasse" bescheren.
وإذا استطاعت تركيا يومًا ما أن تنضم فعليًا إلى الاتحاد الأوروبي، سيكون للاتحاد الحق في استخدام مجموعةٍ كاملةٍ من بنود الحماية الخاصة، التي من شأنها أن لا تمنح تركيا سوى عضوية من "الدرجة الثانية".
In der kenianischen Hauptstadt Nairobi unterzeichneten am letzten Sonntag (9.1.) der sudanesische Vizepräsident Ali Osman Taha und der Führer der Volksbefreiungsbewegung (SPLM) John Garang ein Friedensabkommen, das den längsten Bürgerkrieg Afrikas offiziell beenden soll. Wird dieses Abkommen Sudan Frieden bescheren oder wird es wie seine Vorgänger Tinte auf dem Papier bleiben?
شهدت العاصمة الكينية نيروبي حدثاً تاريخيا. فبحضور رؤساء أفارقة سابقين، يتقدمهم نيلسون مانديلا، ووزير الخارجية الأمريكي، وقع نائب الرئيس السوداني وزعيم الحركة الشعبية لتحرير السودان، على اتفاق السلام النهائي الذي أنهى أطول حرب أهلية شهدتها القارة السمراء. فهل تجلب هذه الاتفاقية السلام إلى السودان أم تلقى مصير سابقاتها وتبقى حبراً على ورق؟
die an das Verborgene glauben, das Gebet verrichten und von den Gaben, die Wir ihnen bescheren, gern Spenden geben,
الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون
O mein Volk! Bittet Gott um Vergebung und übt dann Reue, so wird Er euch vom Himmel Regen im Überfluß bescheren und eure Kraft durch zusätzliche Kraft mehren! Wendet euch nicht frevelhaft ab!"
ويا قوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم ولا تتولوا مجرمين
Gott möge mir etwas Besseres als deinen Garten bescheren und deinen Garten durch einen Schicksalsschlag vom Himmel heimsuchen, so daß er kahl und unwegsam wird.
فعسى ربي أن يؤتين خيرا من جنتك ويرسل عليها حسبانا من السماء فتصبح صعيدا زلقا
Sicheren Beistand gewährt Gott, der einzig Wahre, allein. Er ist es, Der die beste Belohnung bescheren und die beste letzte Bleibe im Jenseits sichert.
هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا
"Ich bin doch ein Bote deines Herrn, damit ich dir einen reinen Sohn beschere."
قال إنما أنا رسول ربك لأهب لك غلاما زكيّا
daß Wir mit ihnen zufrieden sind und ihnen die guten Gaben schnell bescheren? Sie merken nicht, worum es geht.
نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون
So wird Gott ihnen die beste Belohnung für ihre Werke gewähren und ihnen noch mehr aus Seiner Gabenfülle bescheren. Gott schenkt, wem Er will, unzählbare Gaben.
ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء بغير حساب
Sie werden ihre Belohnung doppelt erhalten, da sie geduldig ausharren, eine schlimme Tat mit einer guten Tat erwidern und von dem spenden, was Wir ihnen bescheren.
أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرءون بالحسنة السيئة ومما رزقناهم ينفقون