-
Auf der Literaturseite weiht uns Herrmann Unterstöger ein, dass die hebräische Fassung der Bibel, die Septuaginta, jetzt ins Deutsche übersetzt wird und warum der Rizinus nun zum Kürbis wird. |
-
Bitterwasser und Rizinus - sonst nichts! |
-
10. Und der Herr sprach: Dich jammert des Rizinus, daran du nicht gearbeitet hast, hast ihn auch nicht aufgezogen, welcher in einer Nacht ward und in einer Nacht verdarb; |
-
9. Da sprach Gott zu Jona: Meinst du, daß du billig zürnst um den Rizinus? |
-
7. Aber Gott verschaffte einen Wurm des Morgens, da die Morgenröte anbrach; der stach den Rizinus, daß er verdorrte. |
-
6. Gott der Herr aber verschaffte einen Rizinus, der wuchs über Jona, daß er Schatten gäbe über sein Haupt und errettete ihn von seinem Übel; und Jona freute sich sehr über den Rizinus. |
-
Der Kürbis aber kommt aus der Septuaginta, deren Übersetzer das hebräische qiqayon (Rizinus) mit dem griechischen kolokyntha (Kürbis) wiedergab und damit eine Fülle neuer Assoziationen auslöste. |
-
Rizinus also. |
-
Es ist der Rizinus, nicht der Kürbis Die Septuaginta wird für Wissenschaft und Praxis ins Deutsche übersetzt |
-
Bei einer 10-tägigen Panchakarma-Kur bekommen die Patienten dickflüssiges Butterschmalz, Rizinus und Einläufe. |