die Selbstverwaltung [pl. Selbstverwaltungen]
Examples
Die Selbstverwaltung ist ein wesentlicher Bestandteil der Demokratie.
الحكم الذاتي هو جزء أساسي من الديمقراطية.
Die Stadt wurde unter Selbstverwaltung gestellt.
تم وضع المدينة تحت الحكم الذاتي.
Einige Länder fördern die Selbstverwaltung ihrer Provinzen.
بعض البلدان تشجع على الحكم الذاتي لمقاطعاتها.
Selbstverwaltung ermöglicht den Bürgern mehr Entscheidungsgewalt.
الحكم الذاتي يتيح للمواطنين مزيدًا من القوة في اتخاذ القرارات.
Die Region strebt nach Selbstverwaltung und Unabhängigkeit.
تسعى المنطقة للحكم الذاتي والاستقلال.
Teilautonomie für die ehemalige spanische Kolonie mit einer eigenen Regierung und einem Parlament, begrenzter wirtschaftlicher und politischer Selbstverwaltung, aber ohne Zuständigkeit für Fragen der Religion und der Sicherheit.
حكم ذاتي جزئي للمستعمرة الإسبانية السابقة مع حكومة وبرلمان مستقلين وإدارة تقتصر على القضايا الاقتصادية والسياسية، لكن دون صلاحيات في الشؤون الدينية والأمنية.
Im Herbst 2000 bricht der zweite Aufstand aus. Im Verlauf dieser "Al Aqsa Intifada" wird fast alles zerstört, was seit Oslo an Positivem in den Palästinensergebieten entstanden war: Aus einer autonomen Selbstverwaltung werden wieder besetzte Gebiete und Israel beginnt unter Ministerpräsident Ariel Scharon, sich durch eine gewaltige Mauer- und Sperranlage von den Palästinensern abzukapseln.
وفي 2000م اشتعلت "انتفاضة الأقصى"، التي دمرت تقريبا كل شيء ايجابي تم بناؤه منذ اتفاق أوسلو في المناطق الفلسطينية كما تم إعادة احتلال بعض مناطق الحكم الذاتي. إضافة إلى ذلك فقد أخذت إسرائيل في عهد رئيس الوزراء السابق أريل شارون تعمل على عزل نفسها عن الفلسطينيين من خلال بناء الجدران والحواجز.
unter Hinweis auf die Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung vom 13. September 1993 und die darauf folgenden Durchführungsabkommen zwischen der palästinensischen und der israelischen Seite,
وإذ تشير إلى إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993، وإلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
in Anbetracht der am 13. September 1993 erfolgten Unterzeichnung der Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung durch die Regierung Israels und die Palästinensische Befreiungsorganisation und der darauf folgenden Durchführungsabkommen,
وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في 13 أيلول/سبتمبر 1993 إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات التنفيذ اللاحقة،
unter Hinweis auf die am 13. September 1993 erfolgte Unterzeichnung der Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung durch die Regierung Israels und die Palästinensische Befreiungsorganisation und die darauf folgenden Durchführungsabkommen,
وإذ تشير إلى توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في 13 أيلول/سبتمبر 1993 إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات التنفيذ اللاحقة،
unter Hinweis darauf, dass die Palästinensische Befreiungsorganisation und die Regierung Israels im Rahmen des Nahost-Friedensprozesses in der Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung vom 13. September 1993 übereingekommen sind, Verhandlungen über Fragen des endgültigen Status aufzunehmen, namentlich über die wichtige Flüchtlingsfrage,
وإذ تشير إلى أنه، في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، اتفقت منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل، في إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، على بدء مفاوضات بشأن مسائل الوضع الدائم، بما فيها المسألة الهامة المتعلقة باللاجئين،
unter Hinweis auf die Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung vom 13. September 1993 und die darauf folgenden Durchführungsabkommen zwischen der palästinensischen und der israelischen Seite,
وإذ تشير إلـى إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، وإلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
Kenntnis nehmend von den einschlägigen Bestimmungen der Prinzipienerklärung von 1993 über vorübergehende Selbstverwaltung, die sich auf die Modalitäten für die Aufnahme von Personen beziehen, die 1967 vertrieben wurden, und besorgt darüber, dass der vereinbarte Prozess bisher noch nicht in Gang gesetzt wurde,
وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام 1993 فيما يتعلق بطرائق قبول الأشخاص الذين نزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن،
sowie unter Hinweis auf die am 13. September 1993 in Washington erfolgte Unterzeichnung der Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung durch die Regierung des Staates Israel und die Palästinensische Befreiungsorganisation, die Vertreterin des palästinensischen Volkes, und die darauf folgenden, von den beiden Seiten geschlossenen Durchführungsabkommen,
وإذ تشير أيضا إلى التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993، من قبل حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، والتوقيع على اتفاقات التنفيذ اللاحقة التي أبرمها الطرفان،
unter Hinweis darauf, dass die Palästinensische Befreiungsorganisation und die Regierung Israels im Rahmen des Nahost-Friedensprozesses in der Prinzipienklärung über vorübergehende Selbstverwaltung vom 13. September 1993 übereingekommen sind, Verhandlungen über Fragen des endgültigen Status aufzunehmen, namentlich über die wichtige Flüchtlingsfrage,
وإذ تشير إلى أنه، في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، اتفقت منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل في إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993 على بدء مفاوضات بشأن مسائل الوضع الدائم، بما فيها مسألة اللاجئين الهامة،
Examples
- Die so genannte Selbstverwaltung im Gesundheitswesen soll zumindest teilweise entmachtet werden. | - Juli 1994: Arafat zieht in den Gaza-Streifen ein und errichtet die erste palästinensische Selbstverwaltung in Palästina. | - Die so genannte Selbstverwaltung im Gesundheitswesen soll zumindest teilweise entmachtet werden Elisabeth Niejahr [S. 17] " | - Von diesem bescheidenen Ansatz zur politischen Selbstverwaltung hatte man sich in Paris - wohl vergebens - erhofft, er werde die aufsässigsten Geister ruhig stellen und die separatistischen Terroristen isolieren. | - Meist ging es um die kommunale Selbstverwaltung, ich hatte unglaubliche Einfälle und fand tolle Formulierungen. | - Um die Arbeit der BA zu vereinfachen, ist die drittelparitätische Selbstverwaltung durch Vertreter der Gewerkschaften, der Arbeitgeber und der öffentlichen Hand aufzuheben. | - Doch dagegen wehrte sich die Selbstverwaltung in Nürnberg, gemeinsam mit einigen rot-grünen Berliner Politikern, fast ein halbes Jahr lang mit Erfolg. | - Europa muss sich zu einer eindeutigen Haltung durchringen: Sollen seine Protektorate -Bosnien, Kosovo, Mazedonien - zur Dauerlösung werden oder nur den Übergang zur Selbstverwaltung beziehungsweise Unabhängigkeit führen? | - Die serbische Nordprovinz Vojvodina will ihre von Milocevic abgeschaffte Selbstverwaltung zurückhaben. | - Indien gewährt den mehrheitlich muslimischen Gebieten ein Mindestmaß an Selbstverwaltung, was seine Souveränität nicht beeinträchtigen müsste. |
Often Before
- kommunale Selbstverwaltung | - kommunalen Selbstverwaltung | - palästinensischen Selbstverwaltung | - palästinensische Selbstverwaltung | - akademischen Selbstverwaltung | - ärztlichen Selbstverwaltung | - studentischen Selbstverwaltung | - Kommunale Selbstverwaltung | - lokale Selbstverwaltung | - ärztliche Selbstverwaltung |
Often After
- Selbstverwaltung Jassir Arafat | - Selbstverwaltung Ulsters | - Selbstverwaltung Vorfahrt | - Selbstverwaltung übergeben | - Selbstverwaltung Nordirlands | - Selbstverwaltung Tibets | - Selbstverwaltung Yassir Arafat | - Selbstverwaltung aufzubauen | - Selbstverwaltung ausgehebelt | - Selbstverwaltung beraubt |