die Zweiheit [pl. Zweiheiten]
Examples
Die Zweiheit von Licht und Dunkelheit ist ein grundlegendes Prinzip in der Philosophie.
الثُنائيَّة بين الضوء والظلام هي مبدأ أساسي في الفلسفة.
Die Zweiheit von Gut und Böse ist ein häufiges Thema in Literatur und Film.
الثُنائيَّة بين الخير والشر هي موضوع شائع في الأدب والسينما.
In der Psychologie wird oft die Zweiheit von Verstand und Gefühl diskutiert.
في علم النفس ، يتم غالبًا مناقشة الثُنائيَّة بين العقل والمشاعر.
Die Zweiheit von Natur und Kultur prägt unsere Wahrnehmung der Welt.
الثُنائية بين الطبيعة والثقافة تُشكِل تصورنا للعالم.
Die Zweiheit von Körper und Geist ist ein grundlegendes Konzept in vielen Weltanschauungen.
الثُنائية بين الجسد والروح هي مفهوم أساسي في العديد من الرؤى العالمية.
Ebenfalls ( brachte ER hervor ) acht Zweiheiten , von den Schafen zwei und von den Ziegen zwei ( Zweiheiten ) . Sag : " Erklärte ER etwa für haram beide Männchen oder beide Weibchen , oder das , was in den Gebärmüttern beider Weibchen enthalten ist ?
« ثمانية أزواج » أصناف بدل من حمولة وفرشا « من الضأن » زوجين « اثنين » ذكر وأنثى « ومن المعَز » بالفتح والسكون « اثنين قل » يا محمد لمن حرم ذكور الأنعام تارة وإناثها أخرى ونسب ذلك إلى الله « آلذكرين » من الضأن والمعز « حرم » الله عليكم « أم الأنثيين » منهما « أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين » ذكرا كان أو أنثى « نَبِّئوني بعلم » عن كيفية تحريم ذلك « إن كنتم صادقين » فيه المعنى من أين جاء التحريم ؟ فإن كان من قبل الذكورة فجميع الذكور حرام أو الأنوثة فجميع الإناث ، أو اشتمال الرحم فالزوجان ، فمن أين التخصيص ؟ والإستفهام للإنكار .
Und ( ER brachte hervor ) von den Kamelen zwei und von den Kühen zwei ( Zweiheiten ) . Sag : " Erklärte ER etwa für haram beide Männchen oder beide Weibchen , oder das , was in den Gebärmüttern beider Weibchen enthalten ist ?
« ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين أم » بل « كنتم شهداء » حضورا « إذ وصَّاكم الله بهذا » التحريم فاعتمدتم ذلك ! لا بل أنتم كاذبون فيه « فمن » أي لا أحد « أظلم ممن افترى على الله كذبا » بذلك « لُيضل الناس بغير علم إن الله لا يهدي القوم الظالمين » .
Und ER ist Derjenige , Der die Erde einebnete und in ihr Festigende ( Berge ) und Flüsse machte . Und von allen Früchten ließ ER auf ihr Zweiheiten sein .
« وهو الذي مد » بسط « الأرض وجعل » خلق « فيها رواسي » جبالا ثوابت « وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين » من كل نوع « يغشي » يغطي « الليل » بظلمته « النهار إن في ذلك » المذكور « لآيات » دلالات على وحدانيته تعالى « لقوم يتفكرون » في صنع الله .
Sogleich ließen WIR ihm Wahy zuteil werden : " Baue das Schiff unter Unserer Aufsicht und nach Unserem Wahy ! Und wenn dann Unsere Bestimmung eintrifft und die Erdoberfläche sprudelt , nimm darauf mit von allen ( Dingen ) genau Zweiheiten und deine Familie außer denjenigen von ihnen , über sie die Bestimmung ( zum Ertrinken ) bereits ergangen ist .
« فأوحينا إليه أن اصنع الفلك » السفينة « بأعيننا » برأي منا وحفظنا « ووحينا » أمرنا « فإذا جاء أمرنا » بإهلاكهم « وفار التنور » للخباز بالماء وكان ذلك علامة لنوح « فاسلك فيها » أي أدخِلْ في السفينة « من كلِ زوجين » ذكر وأنثى ، أي من كل أنواعهما « اثنين » ذكراً وأنثى وهو مفعول ومن متعلقة باسلك ، ففي القصة أن الله تعالى حشر لنوح السباع والطير وغيرهما ، فجعل يضرب بيديه في كل نوع فتقع يده اليمنى على الذكر واليسرى على الأنثى فيحملهما في السفينة ، وفي قراءة كلِ بالتنوين فزوجين مفعول واثنين تأكيد له « وأهلك » زوجته وأولاده « إلا من سبق عليه القول منهم » بالإهلاك وهو زوجته وولده كنعان بخلاف سام وحام ويافث فحملهم وزوجاتهم ثلاثة ، وفي سورة هود ( ومن آمن وما آمن معه إلا قليل ) قيل كانوا ستة رجال ونساؤهم وقبل جميع من كان في السفينة ثمانية وسبعون نصفهم رجال ونصفهم نساء « ولا تخاطبني في الذين ظلموا » كفروا بترك إهلاكهم « إنهم مغرقون » .
Haben sie etwa nicht auf die Erde geschaut , wieviel WIR auf ihr von jeder edlen Zweiheit sprießen ließen ? !
« أوَلم يروا » ينظروا « إلى الأرض كم أنبتنا فيها » أي كثيرا « من كل زوجِ كريم » نوع حسن .
Und ER setzte auf Erden Felsenberge , damit sie mit euch nicht schwankt , ER ließ auf ihr von jeglichen sich bewegenden Lebewesen ausbreiten . Und WIR ließen vom Himmel Wasser fallen , dann ließen WIR damit auf ihr von jeder edlen Zweiheit hervorsprießen .
« خلق السماوات بغير عمَدٍ ترونها » أي العمد جمع عماد وهو الاسطوانة ، وهو صادق بأن لا عمد أصلا « وألقى في الأرض رواسي » جبالا مرتفعة لـ « أن » لا « تميد » تتحرك « بكم وبثَّ فيها من كل دابة وأنزلنا » فيه التفات عن الغيبة « من السماء ماءً فأنبتنا فيها من كل زوجٍ كريمٍ » صنف حسن .
Gepriesen-erhaben ist Derjenige , Der die Zweiheiten allesamt erschuf von dem , was die Erde wachsen läßt , von ihrem Selbst und von dem , worüber sie keine Kenntnis haben .
« سبحان الذي خلق الأزواج » الأصناف « كلها مما تنبت الأرض » من الحبوب وغيرها « ومن أنفسهم » من الذكور والإناث « ومما لا يعلمون » من المخلوقات العجيبة الغريبة .
ER ist Der Schöpfer der Himmel und der Erde . ER machte für euch aus euch selbst Zweiheiten , sowie von den An'am Zweiheiten .
« فاطر السماوات والأرض » مبدعهما « جعل لكم من أنفسكم أزواجاً » حيث خلق حواء من ضلع آدم « ومن الأنعام أزواجاً » ذكوراً وإناثاً « يذرؤكم » بالمعجمة بخلقكم « فيه » في الجعل المذكور ، أي يكثركم بسببه بالتوالد والضمير للأناسي والأنعام بالتغليب « ليس كمثله شيء » الكاف زائدة لأنه تعالى لا مثل له « وهو السميع » لما يقال « البصير » لما يفعل .
Auch Derjenige , Der die Zweiheiten allesamt erschuf , und für euch von den Schiffen und den An'am machte , was ihr besteigt ,
« والذي خلق الأزواج كلها وجعل لكم من الفلك » السفن « والأنعام » كالإبل « ما تركبون » حذف العائد اختصاراً ، وهو مجرور في الأول ، أي فيه منصوب في الثاني .
Und die Erde dehnten WIR aus , setzten in sie Festigende ( Berge ) und ließen auf ihr von jeder erfreulichen Zweiheit hervorsprießen
« والأرض » معطوف على موضع إلى السماء ، كيف « مددناها » دحوناها على وجه الماء « وألقينا فيها رواسي » جبالا تثبتها « وأنبتنا فيها من كل زوج » صنف « بهيج » يبهج به لحسنه .
Examples
- Das christlich-mittelalterliche Weltbild war dogmatisch fest gefügt. "Nichts bleibt übrig von der ganzen Schöpfung, als die Zweiheit von Strafe und Lohn, von Gezeter und Gesängen..." Und doch stimmt das nur bis zu einem gewissen Grad. | - Und was war es mit dieser vertrackten Zweiheit von Substanz und Modis, von unwandelbarer und wandelbarer Natur? | - Im konstitutionellen Staate ist endlich der Absolutismus selbst in Kampf mit sich gekommen, da er in eine Zweiheit zersprengt wurde: es will die Regierung absolut sein, und das Volk will absolut sein. | - Es sind aber zugleich zwei Kräfte vorhanden; der Begriff beider zwar derselbe, aber aus seiner Einheit in die Zweiheit herausgegangen. | - Aber die Regierung, als die einfache Seele oder das Selbst des Volksgeistes, verträgt nicht eine Zweiheit der Individualität; und der sittlichen Notwendigkeit dieser Einheit tritt die Natur als der Zufall der Mehrheit gegenüber auf. | - Überleuchtet er uns heute nicht in seiner Zweiheit als Theaterdichter und Erzähler wie das Gestirn der Dioskuren? | - In Goethes Ballade, nämlich dem Genre, was er auf seine eigene Rechnung so nannte, herrscht eine eigentümliche Zweiheit, welche immer der Ausdruck der Reflexion ist. | - Nein, meine ungeschickte Sprache sagt Dir wieder nicht die Wahrheit meines Gefühls: es war nicht Hinüberdeuten, auch nicht Erinnert-Werden an drüben, es war kein Hüben und Drüben, überhaupt keine Zweiheit, die ich verspürte: es war eins ins andere. | - Glücklich preis ich diesen Sohn, diesen Liebling der Natur, dem sie verstattet sie in ihrer Zweiheit, als erzeugende und gebärende macht, und in ihrer Einheit, als eine unendliche, ewigdauernde Ehe, zu betrachten. | - Eine Kunst des Lebens mit der ausbleibenden Liebe bestünde darin, nicht zu viel von vergangener oder künftiger Einheit zu träumen, sondern die Zweiheit als gegeben zu akzeptieren. |