Es sind neue Herausforderungen in dem Atomstreit zwischen den Nationen aufgetaucht.
ظهرت تحديات جديدة في نزاع نووي بين الدول.
Wir werden neue Sanktionen gegen das Land wegen dieses Atomstreits verhängen.
سنةجه فرض عقوبات جديدة على البلد بسبب هذا النزاع النووي.
Eine friedliche Beilegung des Atomstreits ist die ideale Lösung.
التسوية السلمية للنزاع النووي هي الحل الأمثل.
Dieser Atomstreit bedroht die globale Sicherheit.
هذا النزاع النووي يهدد الامن العالمي.
Wir streben eine diplomatische Lösung dieses Atomstreits an.
نحن نسعى لحل هذا النزاع النووي بالطرق الدبلوماسية.
Aber es wäre das falsche Signal, wenn der Iran sich dem Druck und den Vorschlägen der internationalen Gemeinschaft in dem Atomstreit ohne Folgen verweigern dürfte.
إلا أنه من الخطأ عدم التلويح بورقة التهديد إذا لم ترضخ إيران لمطالب الأسرة الدولية بخصوص برنامجها النووي.
Ungewöhnlich ist der Vorstoß der Staatsführung des Iran im internationalen Atomstreit allemal.
فخطوة القيادة الإيرانية هي خطوة غير مألوفة حقاً فيما يتعلق بالصراع النووي.
Wir brauchen so schnell
wie möglich diplomatische Lösungen im Atomstreit mit Iran und Nordkorea –
nicht zuletzt, um auch die jeweiligen Regionen in Mittel- und Fernost zu
stabilisieren.
إننا
نحتاج إلى حلول دبلوماسية في النزاع النووي مع إيران وكوريا الشمالية في أسرع وقت ممكن، حتى
يتحقق الاستقرار أيضاً في مناطق الشرق الأدنى والأوسط.
Zur gestern übermittelten iranischen Antwort auf das Verhandlungsangebot der
EU/E3+3 im Atomstreit erklärte
Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier
heute:
في تصريحه حول الرد الإيراني الذي تم تقديمه أمس على العرض الذي قدمه الاتحاد الأوروبي
ومجموعة الدول الأوروبية الثلاث + 3 في النزاع حول الملف
النووي الإيراني قال وزير الخارجية الألمانية دكتور فرانك فالتبر
شتاينماير ما يلي:
Der Nahostkonflikt ist wichtig, aber nicht die zentrale Agenda seiner Präsidentschaft. Die israelische Regierung dürfte folglich auf Zeit spielen und dafür Sorge tragen wollen, auch mit Hilfe der Medien, dass der Atomstreit mit Teheran erneut in den Vordergrund rückt.
على الرغم من أهمية الصراع الشرق أوسطي إلا أنه لا يُعد الأجندة المركزية لرئاسة أوباما. وبناء على ذلك فللحكومة الإسرائيلية أن تلعب على الوقت وأن تجعل همّها أن تعيد الصراع النووي مع طهران – بمساعدة الإعلام أيضا - إلى قائمة الصراعات البارزة.
Welche Auswirkungen könnte eine solche Entwicklung haben – vor allem in Bezug auf die Region und den Atomstreit mit dem Iran?
فما هي الآثار التي يمكن أن تنجم عن مثل هذا التطوّر - وقبل كلِّ شيء فيما يتعلَّق بالمنطقة والخلاف مع إيران حول برنامجها النووي؟
Ich glaube, eine Auswirkung auf dem Atomstreit mit dem Iran wird es erst einmal nicht haben. Es gibt hier einen Konflikt, der auch sehr viel älter ist als der Atomkonflikt mit dem Iran: der Konflikt zwischen Israel und seinen arabischen Nachbarn, der möglicherweise einen Schritt - oder zwei Schritte - näher an eine Lösung herangerückt ist.
أعتقد أنَّه لن يكون لهذا التطوّر أيّ أثر إلى حين على الخلاف حول البرنامج النووي الإيراني. إذ توجد هنا أزمة تعتبر أقدم بكثير من الأزمة النووية مع إيران؛ أي أزمة إسرائيل مع جيرانها العرب، هذه الأزمة التي يمكن أن تكون قد اقتربت الآن خطوة - أو خطوتين - من الحلّ.
Unter den Konservativen im Iran wächst die Kritik an Mahmud Ahmadinejads Vorgehen im Atomstreit.
يتزايد النقد بين صفوف حزب المحافظين في إيران تجاه سياسة رئيس الجمهورية محمود أحمدي نجاد الخاصة بالصراع النووي.
Auch wenn die Unnachgiebigkeit des Präsidenten im Atomstreit vielfach auf Zustimmung stößt, ist die Bevölkerung doch nicht bereit, ihm sein Versagen in der Wirtschafts- und Sozialpolitik nachzusehen.
وعلى الرغم من قبول كثير من المواطنين لعناد الرئيس في المسألة النووية إلا أنهم ليسوا على استعداد لقبول فشله في السياسة الإقتصادية والإجتماعية.
Mit populistischen Erklärungen, einer virulent anti-israelischen und anti-amerikanischen Rhetorik und einer selbstbewusst-provozierenden Haltung im Atomstreit hat Ahmadinedschad seinem Land innerhalb nur eines Jahres mehr außenpolitische Probleme eingehandelt als alle seine Vorgänger. Unter anderem, indem er die Angriffe gegen den Westen – ganz speziell gegen die USA – verschärfte:
فتصريحاته النارية وخطابه السياسي المناهض للولايات المتحدة وإسرائيل، بالإضافة إلى موقفه الاستفزازي في النزاع النووي، كل ذلك كان كفيلاًً بجلب الكثير من المعضلات السياسية للجمهورية الإسلامية، التي لم تشهد منذ قيامها هذا الحجم من الضغط السياسي. وتصب تصريحات أحمدي نجاد التالية في نفس الخانة المذكورة: