Es gibt eine Übereinstimmung zwischen seinen Worten und Taten.
يوجد تناسق بين كلماته وأفعاله.
Sie erreichte eine perfekte Übereinstimmung in ihren Forschungsdaten.
حققت تناسقًا مثاليًا في بيانات بحثها.
Die Übereinstimmung zwischen den verschiedenen Teilen des Projekts ist offensichtlich.
التناسق بين مختلف أجزاء المشروع واضح.
In seiner Rede gab es kaum eine Übereinstimmung zwischen den Punkten.
في خطابه، كان هناك قليل من التناسق بين النقاط.
Die Übereinstimmung der Farben in seinem Gemälde war beeindruckend.
كان التناسق في الألوان في لوحته مدهشًا.
Zur Einschränkung des Vetorechts wurde unter anderem vorgeschlagen, die Bandbreite der Fälle zu begrenzen, in denen es ausgeübt werden kann (beispielsweise nicht im Falle von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit), Kriterien dafür festzulegen, wann und in welchen Situationen das Vetorecht ausgeübt werden kann, eine Begründungspflicht für den Gebrauch des Vetos einzuführen, den Anwendungsbereich des Vetos zu begrenzen (entweder durch seine Beschränkung auf Beschlüsse nach Kapitel VII der Charta oder durch Untersagung seiner Ausübung bei Beschlüssen nach Kapitel VI), den Gebrauch des Vetos ausschließlich auf die wichtigsten Fragen zu beschränken, einem ständigen Mitglied den Gebrauch des Vetos zu untersagen, wenn es Partei eines Konflikts ist, die Gewichtung des Vetos zu ändern (indem zum Beispiel festgelegt wird, dass zur Ablehnung eines Resolutionsentwurfs zwei Neinstimmen erforderlich sind), die Überstimmung eines Vetos zu ermöglichen und die Zahl der Neinstimmen, die ein ständiges Mitglied insgesamt abgeben darf, zu begrenzen.
فمن حيث تقييد حق النقض، كان من بين الاقتراحات تحديد الحالات التي يمكن فيها استخدامه (مثلا، استبعاد حالات من قبيل الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية)، ووضع معايير تحدد متى يمكن استخدام حق النقض وما هي الحالات التي يمكن استخدامه فيها، وإضفاء طابع رسمي على تعليل استخدام حق النقض، وتحديد نطاق استخدامه (إما بقصره على القرارات المتخذة في إطار الفصل السابع أو عدم إجازة استخدامه في القرارات المتخذة في إطار الفصل السادس)، وقصر نطاق استخدامه على المسائل الحيوية فقط، ومنع استخدام حق النقض عندما يكون عضو دائم طرفا في نزاع، وتغيير وزنه (مثلا، اشتراط تصويتين سلبيين لرفض مشروع قرار)، ونسخه، ووضع حد أقصى للعدد الإجمالي للأصوات السلبية التي يمكن أن يدلي بها عضو دائم.