Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass afghanisches Hoheitsgebiet, insbesondere die von den Taliban kontrollierten Gebiete, nach wie vor zur Beherbergung und Ausbildung von Terroristen und zur Planung terroristischer Handlungen benutzt wird, und bekundet erneut seine Überzeugung, dass die Unterbindung des internationalen Terrorismus für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unerlässlich ist.
“ويُدين مجلس الأمن بشدة استمرار استخدام الأراضي الأفغانية، وبخاصة المناطق التي تسيطر عليها الطالبان، لإيواء الإرهابيين وتدريبهم والتخطيط للأعمال الإرهابية، ويؤكد من جديد اقتناعه بأن قمع الإرهاب الدولي أمر أساسي لصون السلم والأمن الدوليين.
nachdrücklich verurteilend, dass die Gebiete Afghanistans, die von der afghanischen Gruppierung kontrolliert werden, die als Taliban bekannt ist und die sich auch Islamisches Emirat Afghanistan nennt (im Folgenden als "die Taliban" bezeichnet), nach wie vor zur Beherbergung und Ausbildung von Terroristen und zur Planung terroristischer Handlungen benutzt werden, sowie in Bekräftigung seiner Überzeugung, dass die Unterbindung des internationalen Terrorismus für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unerlässlich ist,
وإذ يدين بقوة استمرار استخدام المناطق الأفغانية التي يسيطر عليها الفصيل الأفغاني المعروف باسم الطالبان والذي يسمي نفسه أيضا إمارة أفغانستان الإسلامية (ويشار إليه فيما يلي باسم “الطالبان”) لإيواء وتدريب الإرهابيين والتخطيط للأعمال الإرهابية، وإذ يعيد تأكيد اقتناعه بأن قمع الإرهاب الدولي شرط أساسي لصون السلم والأمن الدوليين،
äußerst beunruhigt darüber, dass afghanisches Hoheitsgebiet in den von den Taliban kontrollierten Gebieten nach wie vor für die Anwerbung, die Beherbergung und die Ausbildung von Terroristen, darunter auch internationale Terroristen, sowie für die Planung terroristischer Handlungen innerhalb und außerhalb Afghanistans benutzt werden,
وإذ تشعر بالانزعاج البالغ لاستمرار استخدام الأراضي الأفغانية، ولا سيما في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان، لتجنيد وإيواء وتدريب الإرهابيين، بمن فيهم الإرهابيون الدوليون، وللتخطيط لأعمال الإرهاب داخل أفغانستان وخارجها،
a) bezeichnet der Ausdruck "Menschenhandel" die Anwerbung, Beförderung, Verbringung, Beherbergung oder den Empfang von Personen durch die Androhung oder Anwendung von Gewalt oder anderen Formen der Nötigung, durch Entführung, Betrug, Täuschung, Missbrauch von Macht oder Ausnutzung besonderer Hilflosigkeit oder durch Gewährung oder Entgegennahme von Zahlungen oder Vorteilen zur Erlangung des Einverständnisses einer Person, die Gewalt über eine andere Person hat, zum Zweck der Ausbeutung.
(أ) يقصد بتعبير "الاتجار بالأشخاص" تجنيد أشخاص أو نقلهم أو تنقيلهم أو إيواؤهم أو استقبالهم بواسطة التهديد بالقوة أو استعمالها أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف، أو بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر لغرض الاستغلال.
c) gilt die Anwerbung, Beförderung, Verbringung, Beherbergung oder der Empfang eines Kindes zum Zweck der Ausbeutung auch dann als "Menschenhandel", wenn dabei keines der unter Buchstabe a genannten Mittel angewendet wurde;
(ج) يعتبر تجنيد طفل أو نقله أو تنقيله أو إيواؤه أو استقباله لغرض الاستغلال "اتجارا بالأشخاص"، حتى إذا لم ينطو على استعمال أي من الوسائل المبينة في الفقرة الفرعية (أ) من هذه المادة؛
· Beherbergung einer sich rapide verstädternden Bevölkerung, wobei sichergestellt werden muss, dass diesbezügliche Anreize einen möglichst geordneten Prozess sozialer Veränderunggewährleisten;
· استيعابأعداد سريعة التنامي من التجمعات السكانية المتزايدة التحضر، وضمانهيكلة الحوافز بحيث تجلب عملية منتظمة بقدر الإمكان من التغيرالاجتماعي؛
Der Einwand der höheren Bevölkerung wirft eine tiefere,philosophische Frage auf. Wenn die Kapazität unseres Planeten zur Beherbergung menschlichen Lebens endlich ist, wäre es dann besser,wenigen Menschen ein längeres Leben zu ermöglichen oder mehr Menschen ein kürzeres?
بيد أن الاعتراض الخاص بالمسألة السكانية يثير مشكلة فلسفيةأكثر عمقا.