Er ist ein angesehener akademischer Forscher.
هو باحث أكاديمي مرموق.
Sie studiert akademisches Englisch an der Universität.
تدرس الإنجليزية الأكاديمية في الجامعة.
Wir achten darauf, eine strenge akademische Integrität zu wahren.
نحن نؤكد على الحفاظ على النزاهة الأكاديمية الصارمة.
Der Kurs ist sowohl für akademische als auch für berufliche Zwecke nützlich.
الدورة مفيدة سواء للأغراض الأكاديمية أو المهنية.
Akademische Freiheit ist ein Grundrecht aller Universitätsmitarbeiter und -studenten.
الحرية الأكاديمية هي حق أساسي لجميع موظفي وطلاب الجامعة.
Deshalb haben sich Bund und Länder auf einen Hochschulpakt geeinigt, der die Ausbildungschancen der nächsten akademischen Generation und die Leistungsfähigkeit der Forschung sichert. Allein der Bund stellt dafür bis 2010 bis zu 1,3 Mrd. € zur Verfügung.
ولذلك فقد اتفق كل من الاتحاد والولايات على ميثاقٍ للتعليم العالي يؤمن فرص التعليم للأجيال الأكاديمية القادمة وتأمين كفاءة البحث العلمي. وتحقيقاً لهذا الغرض التزم الاتحاد باعتمادِ مبلغٍ في حدود 1,3 مليار يورو حتى عام 2010.
Das betrifft die bessere frühkindliche Ausbildung ebenso wie eine
bessere Sprachförderung, mehr Ausbildungschancen, eine bessere akademische
Bildung bis hin zum lebenslangen Lernen.
وهذا يمتد من التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وكذلك
أيضاً تشجيع تعلم اللغات وتوفير فرص تعليم أكثر وتعليم أكاديمي
أفضل وصولاً إلى التعليم مدى الحياة.
Technisch geschieht dies durch ein gebündeltes
Instrumentarium der akademischen Zusammenarbeit: Austausch von
Lehrkräften und Nachwuchswissenschaftlern, Sprachlernangebote, Einwerben
von Stiftungslehrstühlen der deutschen Wirtschaft.
عملياً يتحقق ذلك عبر آلية متشابكة من التعاون الأكاديمي تشمل
تبادل أعضاء هيئات التدريس وشباب الباحثين والعروض المطروحة لتعلم اللغات، وتدبير كراسي بحثية
ممولة من جهات مانحة في قطاع الاقتصاد الألماني.
Bereits im vergangenen Jahr hatten sich GTZ und alle vor Ort tätigen deutschen
Kulturmittler (Goethe Institut, Deutsches Archäologisches Institut, Deutscher
Akademischer Austauschdienst) mit einer gemeinsamen Kulturwoche in Aleppo unter
Schirmherrschaft des deutschen Botschafters präsentiert.
وكانت الوكالة الألمانية للتعاون الفني وجميع المؤسسات الثقافية الألمانية العاملة هناك (معهد جوته ومعهد
الآثار الألماني والهيئة الألمانية للتبادل العلمي) قد قاموا في العام الماضي بتقديم أنفسهم للجمهور من
خلال أسبوع ثقافي مشترك أُقيم في حلب تحت رعاية السفارة الألمانية هناك.
Die Strategische Akademische Partnerschaft mit Irak steht im Fokus der Wissenschaftspolitik des
Auswärtigen Amtes. Der Besuch des Hochschul- und Wissenschaftsministers der Region Kurdistan-Irak, Idris Hadi
Salih, steht im Zeichen dieser Partnerschaft, die Außenminister Steinmeier bei seinem Irak-
Besuch im Februar 2009 ins Leben gerufen hatte.
تتصدر الشراكة الاستراتيجية الأكاديمية مع العراق بؤرة اهتمام
السياسة العلمية التي تنتهجها وزارة الخارجية الألمانية، ولهذا مثلت
زيارة وزير التعليم العالي والعلوم لمنطقة كردستان العراق إدريس
هادي صالح في إطار تلك الشراكة والتي أعلن عن ولادتها وزير
الخارجية الألمانية شتاينماير في أثناء زيارته للعراق في فبراير/ شباط
2009 .
Salih besuchte vom 9. bis zum 14. August auf Einladung des Deutschen Akademischen
Austauschdienstes (DAAD) verschiedene deutsche Hochschulen und Wissenschaftseinrichtungen.
زار هادي صالح في الفترة من 9 إلى 14 أغسطس/ آب بناء على دعوة من الهيئة الألمانية للتبادل العلمي
عديدا من الجامعات والمؤسسات العلمية في ألمانيا.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hatte bei seinem Irak-Besuch im Februar 2009 mit
der irakischen Zentralregierung eine Strategische Akademische Partnerschaft vereinbart.
وكان وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير قد اتفق في أثناء زيارته للعراق في فبراير/ شباط 2009
مع الحكومة المركزية العراقية على تأسيس شراكة استراتيجية أكاديمية.
Der
akademische Wiederaufbau wird auch mit der kurdischen Regionalregierung verfolgt. Die
verhältnismäßig stabile Sicherheitslage in der kurdischen Region lässt eine akademische
Kooperation derzeit eher möglich erscheinen als im Rest des Landes.
كما يتم إعادة بناء العراق أكاديميا
بالتعاون مع الحكومة الكردية الإقليمية، حيث يمنح الموقف الأمني المستقر نوعا ما في منطقة كردستان العراق
للتعاون الأكاديمي فرصا حقيقية أفضل من بقية البلاد.
Das Auswärtige Amt verfolgt gemeinsam mit dem Goethe-Institut, der Zentralstelle für das
Auslandsschulwesen, dem Deutschen Akademischen Austauschdienst, dem Pädagogischen
Austauschdienst und weiteren Akteuren in den Bereichen Bildung, Schule und Forschung
eine sensible, der Mehrsprachigkeit und dem interkulturellen Austausch verpflichtete
Sprachenpolitik.
إن وزارة الخارجية تتعاون مع معهد جوته والإدارة العامة لشئون المدارس في الخارج والهيئة الألمانية
للتبادل العلمي والهيئة الألمانية للتبادل التربوي وغيرها من الأطراف في مجالات التعليم والمدارس
والبحوث لتحقيق سياسة لغوية تلتزم بالتعددية اللغوية والتبادل المتداخل ثقافيا.
„Ich wurde im Krieg geboren, habe im Krieg gelebt und im Krieg
studiert.“ In Erfurt, sagt er, könne er sich jetzt ganz auf die akademische Ausbildung
konzentrieren. Europapolitik, Internationale Beziehungen und Management: Das sind die
Themen, die ihn besonders interessieren.
„فقد ولدت في الحرب وعشت في الحرب ودرست في
الحرب“. وقال أنه الآن في إيرفورت بإمكانه التركيز كليا على الدراسة الأكاديمية، حيث يهتم على وجه
الخصوص بدراسة: السياسة الأوروبية والعلاقات الدولية والإدارة.