Die Regierung hatte eine Erlassung der Steuerschulden angekündigt.
أعلنت الحكومة عن إعفاء من الديون الضريبية.
Er hat um Erlassung seiner Schulden gebeten.
طلب إعفاء من ديونه.
Die Erlassung der Strafen wurde durch das Gericht veranlasst.
تم التوجيه بإعفاء من العقوبات من قبل المحكمة.
Sie bekamen eine Erlassung von der Zahlung aufgrund ihrer finanziellen Situation.
تحصلوا على إعفاء من الدفع بسبب وضعهم المالي.
Die Erlassung der Schulden ist ein Akt der Gnade.
إعفاء الديون هو فعل من فعل الرحمة.
Doch die Erlassung von Bestimmungen auf übernationalebürokratische Einrichtungen zu verlagern, zum Beispiel auf die Welthandelsorganisation oder die Europäische Kommission, kann zueinem Demokratiedefizit und dem Verlust der Legitimitätführen.
ولكن فرض عملية صناعة القواعد على البيروقراطيات فوق الوطنية،مثل منظمة التجارة العالمية أو المفوضية الأوروبية، من الممكن أن يسفرعن عجز ديمقراطي وفقدان الشرعية.
Diese Führungsriege sorgt sich weniger um die Reformagendaals um die Förderung des Patriotismus bei japanischen Jugendlichen,die Aufwertung der Verteidigungsbehörde zu einem Ministerium und umdie Erlassung eines Gesetzes zur Zulassung eines Referendums, umdie pazifistische Verfassung zu ändern.
والحقيقة أن اهتمام هذه الزعامات بأجندة الإصلاح أقل مناهتمامها بتنمية الروح الوطنية بين الشباب اليابانيين، وترقية هيئةالدفاع إلى وزارة، وسن قانون يسمح بإجراء الاستفتاء العام لتعديلالدستور السلمي.
Die Nationen müssen jetzt handeln, um sicherzustellen, dassjeder – unabhängig von Vermögen, Ethnizität, Geschlecht oder Religion – dieselben Rechte hat und dass diese Rechte direkt beiihrer Erlassung in Gesetzen verankert werden.
يتعين على دول العالم أن تتحرك الآن لضمان حصول الجميع ـ بغضالنظر عن ثرواتهم، أو أعراقهم، أو أجناسهم، أو أديانهم ـ على نفسالحقوق، وتكريس هذه الحقوق في القوانين حال استنانها.
Entweder eine Erlassung aus dem Gefängnis, oder ihn töten.
اما ان تودعهم السجن أو تقتلهم