Die Verwurzelung in der Gemeinschaft ist für den Einzelnen sehr wichtig
التأصيل في المجتمع مهم جدا للفرد.
Sie spürte eine tiefe Verwurzelung in ihrer Heimatstadt
شعرت بانتماء عميق في مدينتها الأم.
Die Verwurzelung der Kultur in einem Volk zeigt seine Identität.
يظهر التأصيل الثقافي في الشعب هويته.
Seine Verwurzelung in der Musik zeigt sich durch seine Leidenschaft.
يظهر انتماؤه للموسيقى من خلال شغفه.
Die Verwurzelung von Werten in der Gesellschaft ist eine Notwendigkeit.
تأصيل القيم في المجتمع أمر ضروري.
Besondere Betonung galt der Förderung der nationalen Aussöhnung, der festeren Verwurzelung demokratischer Prozesse, der stärkeren Achtung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit sowie der Mobilisierung internationaler Wirtschaftshilfe.
وقد انصب التشديد بوجه خاص على تعزيز المصالحة الوطنية وإرساء العملية الديمقراطية، وتشجيع احترام حقوق الإنسان وحكم القانون، وتعبئة المساعدة الاقتصادية على الصعيد الدولي.
Vielmehr verlangt das europäische Recht, im Einzelfallfestzustellen, ob eine Abschiebung notwendig und hinsichtlich desbegangenen Verbrechens verhältnismäßig ist. Überdies müssen andere Umstände (wie etwa die individuelle Verwurzelung des Verurteiltenin seinem Umfeld) berücksichtigt werden.
فالقانون الأوروبي يقضي باتخاذ قرار فردي لكل حالة على حِدةإذا كان الترحيل ضرورياً ومتناسباً مع الجريمة المرتكبة، فضلاً عنمراعاة ظروف أخرى (مثل قوة ارتباط الفرد بالمجتمع).
Sowohl gut als auch gut für dich: so wurde aus der Mäßigungeine vorherrschende Idee. Durch die Verwurzelung des medizinischen Rates in einflussreichen Systemen sozialer Werte hat die Ernährungslehre das medizinische Gedankengut jahrhundertelangbeeinflusst.
لقد تحول الاعتدال إلى فكرة مسيطرة: فمن خلال مد جذور المشورةالطبية إلى أنظمة قوية من القيم الاجتماعية، عمل علم النظم الغذائيةعلى تشكيل الفكر الطبي لقرون من الزمان.