Ich glaube an deine Würdigkeit und Stärke.
أَنا أُؤمِن بِاِستِحْقَاقِكَ وَقُوّتِكَ.
Seine Würdigkeit und Professionalität waren immer offensichtlich.
كَانَ اِستِحْقَاقُهُ وَاِحتِرَافِيَّتُهُ دَائِمًا وَاضِحَةً.
Die Würdigkeit ist ein zentraler Wert in unserer Gesellschaft.
الاِستِحْقَاقُ هُوَ قِيمَةٌ مُركَزِيَّةٌ في مُجتَمَعِنَا.
Sie besitzt die Würdigkeit und den Respekt aller ihrer Kollegen.
تَمتَلِكُ الاِستِحْقَاقَ وَالاِحتِرَامَ مِن جَمِيعِ زَمِلَائِهَا.
Ich respektiere seine Würdigkeit und seinen Enthusiasmus.
أَحتَرِمُ اِستِحْقَاقَهُ وَحُمَاسَهُ.
Sie sagen : " Wenn wir nach Madina zurückkehren , dann wird der Würdigste sicher den Geringsten aus ihr vertreiben " , obwohl die Würdigkeit nur Allah und Seinem Gesandten und den Gläubigen zusteht ; aber die Heuchler wissen es nicht .
« يقولون لئن رجعنا » أي من غزوة بني المصطلق « إلى المدينة ليخرجن الأعز » عنوا به أنفسهم « منها الأذل » عنوا به المؤمنين « ولله العزة » الغلبة « ولرسوله وللمؤمنين ولكن المنافقين لا يعلمون » ذلك .
Sie sagen : " Wenn wir nach Madina zurückkehren , dann wird der Würdigste sicher den Geringsten aus ihr vertreiben " , obwohl die Würdigkeit nur Allah und Seinem Gesandten und den Gläubigen zusteht ; aber die Heuchler wissen es nicht .
يقول هؤلاء المنافقون : لئن عُدْنا إلى " المدينة " ليخرجنَّ فريقنا الأعزُّ منها فريق المؤمنين الأذل ، ولله تعالى العزة ولرسوله صلى الله عليه وسلم ، وللمؤمنين بالله ورسوله لا لغيرهم ، ولكن المنافقين لا يعلمون ذلك ؛ لفرط جهلهم .
Euer Umgang mit der Angst beweist eure Würdigkeit.
عندما ستتعامل مع خوفك حينها ستثبت أنك المستحق
"Zwei Häuser waren, gleich an Würdigkeit, hier in Verona... ... wo die Handlung steckt, durch alten Groll zu neuem Kampf bereit, wo Bürgerblut die Bürgerhand befleckt.
اثنين من الأسر كلاهما يعيشوا في كرامة في (فيرونا) العادلة