Beispiele
Ich plane, nach Oslo zu reisen.
أنا أخطط للسفر إلى أُُسْلُو.
Oslo ist die Hauptstadt von Norwegen.
أُُسْلُو هي عاصمة النرويج.
Es schneit oft in Oslo.
ثلج كثيرا في أُُسْلُو.
Oslo ist berühmt für seine schöne Architektur.
أُُسْلُو مشهورة بالمعمار الرائع.
Das Nobel-Friedenszentrum befindet sich in Oslo.
يقع مركز نوبل للسلام في أُُسْلُو.
Es gab eine Zeit, da man in Jerusalem auch die Palästinensische Befreiungsorganisation als Terrorgruppe zurückwies; am Ende, im sogenannten Oslo-Prozess seit 1993, schloss man dann sogar Verträge mit dieser Organisation.
كان هناك زمان كان الإسرائيليون يرفضون فيه منظمة التحرير الفلسطينية على أنها جماعة إرهابية، وفي النهاية وقع الإسرائيليون أنفسهم فيما يعرف بعملية أوسلو منذ عام 1993 مواثيق مع المنظمة.
Die Konvention über Streumunition unterzeichnen heute in Oslo Vertreter aus bis zu 100 Staaten - für die Bundesregierung Außenminister Frank-Walter Steinmeier . Es wird damit eine Waffenart verboten, die besonders für die Zivilbevölkerung gefährlich ist.
قام ممثلون عن 100 دولة بتوقيع اتفاقية بشأن الذخيرة العنقودية في أوسلو، حيث وقع وزير الخارجية فرانك-فالتر شتاينماير نيابة عن الحكومة الألمانية؛ ويتم بتلك الاتفاقية حظر استخدام هذا النوع من الأسلحة الذي يمثل خطراً على المدنيين.
Mit dem Ottawa-Übereinkommen 1999 und dem Oslo-Übereinkommen 2008 haben wir wichtige Meilensteine im Kampf gegen Minen und Streumunition erreicht. Dennoch dürfen wir in unseren Bemühungen nicht nachlassen!
لقد قطعنا شوطاً مهماً في مكافحة الألغام والذخيرة العنقودية باتفاقية أوتاوا متعددة الأطراف لعام 1999 واتفاقية أوسلو متعددة الأطراف لعام 2008 ، إلا أنه يجب ألا نتوانى عن بذل الجهود.
Aktuelle Entwicklungen zeigen, dass wir gute Ergebnisse erzielen können, wenn gleichgesinnte Länder und die Zivilgesellschaft ihre Kräfte bündeln. Bestes Beispiel ist die Konvention über Streumunition, die wir heute mit fast 100 Ländern in Oslo unterzeichnen. Dieses Abkommen ist ein Meilenstein auf dem Weg der konventionellen Rüstungskontrolle!
إن التطورات الراهنة توضح أنه بإمكاننا التوصل إلى نتائج جيدة إذا وحدت الدول ذات الفكر المشترك والمجتمع الدولي قواها، وأفضل مثال على ذلك هي معاهدة حظر الذخائر العنقودية، التي تم توقيعها اليوم في أوسلو بمشاركة ما يقرب من 100 دولة. تعتبر هذه الاتفاقية خطوة هامة على طريق مراقبة التسلح التقليدية!
Wir haben mit der Berliner Konferenz ein klares Signal gegeben: Das Oslo-Übereinkommen muss so schnell wie möglich umgesetzt werden und so bald wie möglich in Kraft treten. Ich bin zuversichtlich, dass uns das gelingt.
لقد أرسلنا من خلال مؤتمر برلين هذا إشارة واضحة: إن اتفاقية أوسلو متعددة الأطراف يجب أن تُطبق في أسرع وقت ممكن ومن ثم أن تدخل حيز النفاذ في القريب العاجل. إنني واثق من أننا سنتمكن من ذلك.
Mit einem umfassenden und völkerrechtlich verbindlichen Verbot von Streumunition erzielte die internationale Gemeinschaft 2008 einen weiteren großen Erfolg. Zusammen mit 93 anderen Staaten hat Deutschland am 3. und 4. Dezember 2008 in Oslo das internationale Übereinkommen über Streumunition unterzeichnet, dessen Bestimmungen die Zivilbevölkerung stärker vor diesem Munitionstyp schützen.
هناك نجاح آخر حققه المجتمع الدولي في عام 2008 بالوصول إلى حظر شامل وملزم دولياً على استخدام الذخيرة العنقودية، ومن جانبها وقعت ألمانيا و 93 دولة أخرى في 3 و 4 ديسمبر/ كانون أول 2008 في أوسلو الاتفاقية متعددة الأطراف بشأن الذخيرة العنقودية، والتي تمثل بنودها حماية أقوى للمدنيين من هذا النوع من الذخيرة.
Amerikaner, Europäer und potenzielle arabische Friedenspartner sollten deshalb aus dem Scheitern der Oslo-Verträge lernen und Israel sowie die anderen Konfliktbeteiligten in der jetzigen Phase nicht zu unzureichend durchdachten "historischen Durchbrüchen" drängen.
ولكل هذه الأسباب يجب على الأمريكان والأوروبيين وشركاء السلام المحتملين من العرب أن يتعلموا من فشل اتفاقيات أوسلو وألا يدفعوا إسرائيل وباقي أطراف الصراع في المرحلة الحالية للتوصل إلى "اختراقات تاريخية" يتضح فيما بعد أنها غير ناضجة.
Hatte er noch Ende der 1980er Jahre die Intifada und die Idee der Zwei-Staaten-Lösung unterstützt, kritisiert er nun das Oslo-Interimsabkommen als Verrat an dem zivilen Widerstand, an den Forderungen der Flüchtlinge sowie an der Diaspora.
وبعد أن دعم فكرة الانتفاضة الأولى وحل الدولتين في الثمانينيات، عاد وانتقد اتفاقية أوسلو المؤقتة معتبرًا إياها خيانةً للمقاومة المدنية ولحقوق اللاجئين في الشتات.
Als sich Mitte der 1990er Jahre eine Arafat-kritische Opposition gegen die Modalitäten des so genannten Friedensprozesses formiert, erhält er die Rolle des Sprechers der von der repressiven Implementierung des Oslo-Abkommens desillusionierten säkularen Palästinenser.
وعندما تشكَّلت في أواسط التسعينيات معارضةٌ ناقدةٌ لنهج عرفات ومناهضةٌ لشروط ما يسمى بعملية السلام، تبنى إدوارد سعيد دور المتحدث باسم الفلسطينيين العلمانيين الذين أعادهم زرع اتفاقية أوسلو المجحفة لرؤية الواقع.
Durch eine weitere Erhebung (Al-Aqsa-Intifada) kündigten die von der Realität des Friedensprozesses frustrierten Bewohner der besetzten Gebiete diesen im Jahre 2000 "von unten" auf. Obwohl etliche der in Oslo geschaffenen Strukturen fortbestehen, hat sich die sicherheitspolitische Lage Israels nachhaltig verändert.
عبر الانتفاضة الثانية عام 2000، انتفاضة الأقصى، قام سكان المناطق المحتلة المحبطون من واقع عملية السلام بفسخ هذه الاتفاقيات "من أسفل". ورغم أن هياكل عديدة مما أفرزته معاهدة أوسلو ظلت قائمة فإن الوضع السياسي الأمنى في إسرائيل تغير تغيراً دائماً.
Textbeispiele
- Wer nicht wie Ben Gurion dachte - oder vielmehr: nicht so denken durfte, waren die 1993 in Oslo verhandelnden israelischen und palästinensischen Gesandten. | - Die PLO hat diese Institutionen geschaffen, denn die PLO hat die Vereinbarungen von Oslo unterzeichnet. | - Proben seines Talents legte Willy Brandt schon bald nach seiner Ankunft in Oslo Anfang April 1933 ab. | - Bearbeitet und eingeleitet von Einhart Lorenz, Historiker an der Universität Oslo (der bereits 1989 eine fundierte Untersuchung zum Thema verfasst hat), dokumentiert er das Wirken Willy Brandts in den Jahren des norwegischen Exils zwischen 1933 und 1940. | - Die Philosophie von Oslo hieß: Verzicht auf Gewalt. | - Es war seine Entscheidung, den Friedensprozess von Oslo und von Camp David aufzugreifen und wieder zu zerstören. | - So nennt man in Oslo die Geldeintreiber der Gangsterbanden. | - Die Bar Exil in Oslo ist so eine entmilitarisierte Zone. | - Der Friedensprozess und die Verträge von Oslo werden nicht erwähnt. | - "Tromsø" und "Spitzbergen" scheinen der Hauptstadt Oslo im Bekanntheitsgrad den Rang abzulaufen. |
Meistens Bevor
- in Oslo | - Valerengen Oslo | - Valerenga Oslo | - Friedensvertrag von Oslo | - Baekkelagets Oslo | - Hauptstadt Oslo | - Golden-Four-Serie Oslo | - ASA Oslo | - Universität Oslo | - Stabaek Oslo |
Meistens Nach
- Oslo Zürich | - Oslo Philharmonic | - Oslo begonnenen | - Oslo Norwegen | - Oslo Stockholm | - Oslo ausgehandelte | - Oslo Helsinki | - Oslo Rom | - Oslo Trondheim | - Oslo II |