Er hat den Markt monopolisiert
اِحْتَكَرَ السوق
Sie versuchen, die Industrie zu monopolisieren
هم يحاولون احتكار الصناعة
Das Unternehmen hat die Versorgung mit dieser Ware monopolisiert
الشركة احتكرت توفير هذا المنتج
Sie hat das Gespräch monopolisiert
احتكرت الحديث
Sie monopolisieren das Wissen in diesem Bereich
هم يحتكرون المعرفة في هذا المجال.
Seine Bücher wirken in der Regel sorgfältig recherchiert und dokumentiert, sind aber deutlich geprägt von der vorgefassten Idee einer jüdischen Weltverschwörung. In "As-Suhuniya, an-Naziya wa Nihayat at-Tarich" ("Zionismus, Nazitum und das Ende der Geschichte") klagte er 1997 die Zionisten an, die Opferrolle zu monopolisieren.
توحي كتبه في الغالب بالدقة في البحث والتوثيق، ولكن يغلب عليها طابع فكرة المؤامرة اليهودية العالمية، فنجده في كتاب "الصهيونية والنازية ونهاية التاريخ" يتهم الصهيونية عام 1997 بإدعائها أن اليهود هم ضحايا العالم.
Selbst die Konservativen, die die Hoffnung hegten, mit der Wahl Ahmadinedschads die Macht vereinheitlichen und monopolisieren zu können, haben längst gemerkt, dass er untragbar ist. Sie lassen ihn ins Messer laufen. Die Kritik gegen ihn wird immer lauter.
وقد تبين في هذه الأثناء حتى للمحافظين أنفسهم الذين عقدوا من خلال فوز أحمدي نجاد في انتخابات الرئاسة الأمل في الانفراد بالسلطة على نحو مركزي بأنه ليس بالإمكان تقبل خط هذا الرئيس الجديد. حيث ازدادت في صفوفهم باطراد حدة النقد الموجه له.
Bezüglich Wirtschafts-, Finanz-, Steuer-, Handels- oder Klimaproblemen fühlen viele Menschen weltweit Angst oder Wut undglauben, eine globale Vetternwirtschaft von Bankern, Konzernen und G-20- Eliten würde durch Insidergeschäfte den Nutzen der Globalisierung monopolisieren.
وفي ما يتعلق بالقضايا الاقتصادية والمالية والضريبية، وقضاياالتجارة والمناخ العالمي، يشعر كثيرون في مختلف أنحاء العالم إمابالخوف أو الغضب، ويؤمنون بأن شرذمة عالمية من المصرفيين والشركاتونخب مجموعة العشرين يستخدمون صفقات داخلية غير مشروعة لاحتكار فوائدالعولمة.
Die Finanzprobleme drängen – und monopolisieren die Aufmerksamkeit der Politik.
فالمشاكل المالية ملحة ــ وتحتكر اهتمام الساسة.