Der Staatschef hat die Verantwortung, das Land zu führen.
رئيس الدولة لديه المسؤولية لقيادة البلاد.
Der Staatschef wird normalerweise durch allgemeine Wahlen bestimmt.
عادة ما يتم تحديد رئيس الدولة من خلال الانتخابات العامة.
Der Staatschef repräsentiert das Land auf internationaler Ebene.
رئيس الدولة يمثل البلاد على المستوى الدولي.
Der Staatschef hat sowohl politische als auch repräsentative Rollen.
لدى رئيس الدولة أدوار سياسية وتمثيلية.
Die Macht des Staatschefs variiert von Land zu Land.
تتفاوت سلطة رئيس الدولة من بلد لآخر.
Bulgariens Staatschef Georgi Parwanow und Regierungschef Sergi Stanischew zeigten sich gestern schockiert über das Urteil.
وأعرب كل من رئيس بلغاريا جورجي باروانو ورئيس حكومته سرجي ستانيشو أمس عن صدمتهم إزاء الحكم.
Der Außenminister dankte dem türkischen Staatschef für sein Kommen, um die Buchmesse zu
eröffnen. Für Deutschland und die ganze Welt biete sich so die einzigartige Chance, neue
Facetten des kulturellen Reichtums der Türkei kennenzulernen. Gleichzeitig arbeite
Deutschland daran, auch die Präsenz deutscher Literatur und Kultur in der Türkei zu stärken.
توجه وزير الخارجية بالشكر للرئيس التركي على حضوره لافتتاح المعرض. إنها فرصة فريدة لألمانيا
وللعالم للتعرف على الأوجه المتعددة التي تعكس ثراء الثقافة التركية. كما أنها في ذات الوقت فرصة
لألمانيا للعمل على تعزيز الحضور الألماني في مجال الأدب والثقافة في تركيا.
Einige fordern eine Präsidentschaft auf Lebenszeit, eine sofortige Absetzung ausgeschlossen, etwa wegen Senilität, so wie es einst Habib Bourguiba widerfuhr, dem Gründer der einzigen Republik, die im Laufe von 52 Jahren nur zwei aufeinander folgende Präsidenten das Amt des Staatschefs bekleiden sah.
يزايد آخرون، وإلى ما لا نهاية يطالب البعض، أو مدى الحياة، دون انقطاع بسبب الشيخوخة كما وقع مع الحبيب بورقيبة، مؤسس الجمهورية الوحيدة في العالم، التي اعتلى السلطة فيها رئيسان طيلة اثنين وخمسين عاما حتى الآن.
Zwar ist es Staatschef Saleh in seiner 31jährigen Amtszeit so gut wie keinem anderen Herrscher in Sanaa gelungen, das Land zusammen zu halten, doch seine Macht bröckelt.
وعلى الرغم من أنَّ الرئيس علي عبد الله صالح نجح خلال حكمه منذ واحد وثلاثين عامًا في الحفاظ على تماسك البلاد أفضل من أي حاكم آخر في صنعاء، إلاَّ أنَّ سلطته تنهار.
Nicht zuletzt deshalb gehörte Präsident Mubarak zu den ersten Staatschefs, die einen Anruf des neuen Präsidenten aus dem Weißen Haus erhielten.
وأخيرًا وليس آخرًا لم يكن الرئيس مبارك فقط لهذا السبب من بين أوَّل الرؤساء الذين تلقّوا مكالمة هاتفية من الرئيس الجديد في البيت الأبيض.
Der angebliche Wahlsieg Mahmud Ahmadinedschads jedenfalls, so erklärte Venezuelas Staatschef, sei "sehr wichtig für die Völker, die für eine bessere Welt kämpfen".
إن نصر محمود أحمدي نجاد المزعوم في الانتخابات الرئاسية هو على كل حال – هكذا صرح الرئيس الفنزويلي – أمر "مهم جداً للشعوب التي تكافح في سبيل مستقبل أفضل".
Auch Nicaraguas Staatschef Daniel Ortega war zufrieden: Mit der Wahl Ahmadinedschads habe "das iranische Volk" den "Imperialismus und alle seine Ausformungen" zurückgewiesen.
رئيس نيكاراغوا أيضاً، دانيل أورتيغا، كان راضياً: بانتخاب أحمدي نجاد يكون "الشعب الإيراني قد رفض الإمبريالية وكافة أشكالها".
Doch dafür kommen Dutzende afrikanische Staatschefs, der Venezolaner Hugo Chávez und andere bewährte Anti-Imperialisten.
ولكن في مقابل غياب أولئك، سيحضر عشرات من الرؤساء الأفارقة والرئيس الفنزويلي هوغو شافيز وعديد من عتاة مناهضة الإمبريالية.
Alle wurden schnell zu Makulatur, denn kein arabischer Staatschef wollte Gaddafis Führungsanspruch hinnehmen. Er wiederum war nie bereit, sich unterzuordnen.
ولكن سرعان ما انفكت عرى تلك الوحدة، إذ لم يرغب رئيس دولة عربي في القبول بأن يتولى القذافي قيادة البلد المتحد. ومن ناحيته فهو لم يكن في يوم من الأيام مستعداً لأن يلعب دوراً ثانوياً.
Die Visionen Obamas laufen Gefahr, sich als Illusion zu erweisen. Die letzten übrigens, die sich darüber unglücklich zeigen würden, wären die arabischen Staatschefs.
إن رؤى أوباما مهددة بأن تصبح سرابا. وقد يكون آخر مَن يأسى على ذلك هم الرؤساء العرب.