Pietät ist ein zentraler Wert in vielen Kulturen.
البر هو قيمة مركزية في العديد من الثقافات.
Sie zeigte große Pietät gegenüber ihren Eltern.
أظهرت بِرٌّ كبير تجاه والديها.
In unserer Gesellschaft wird Pietät oft hoch geschätzt.
في مجتمعنا، غالبًا ما يُقدر البر.
Das Handeln aus Pietät kann große Anerkennung bringen.
يمكن أن يجلب العمل من أجل البر اعترافًا كبيرًا.
Pietät ist eine Tugend, die wir alle anstreben sollten.
البر هو ميزة يجب أن نسعى جميعًا لتحقيقها.
Und macht Gott nicht bei euren Eiden zu einem Hinderungsgrund , Pietät zu üben und gottesfürchtig zu sein und Frieden unter den Menschen zu stiften . Und Gott hört und weiß alles .
« ولا تجعلوا الله » أي الحلف به « عرضة » علة مانعة « لأيمانكم » أي نصيبا لها بأن تكثروا الحلف به « أن » لا « تبروا وتتقوا » فتكره اليمين على ذلك ويسن فيه الحنث ويكفِّر بخلافها على فعل . البر ونحوه فهي طاعة « وتصلحوا بين الناس » المعنى لا تمتنعوا من فعل ما ذكر من البر ونحوه إذا حلفتم عليه بل ائتوه وكفِّروا لأن سبب نزولها الامتناع من ذلك « والله سميع » لأقوالكم « عليم » بأحوالكم .
So wollten wir , daß ihr Herr ihnen einen zum Tausch gebe , der besser wäre als er in der Lauterkeit und anhänglicher in der Pietät .
« فأردنا أن يبدِّلهما » بالتشديد والتخفيف « ربهما خيرا منه زكاة » أي صلاحا وتقى « وأقرب » منه « رحْما » بسكون الحاء وضمها رحمة وهي البرّ بوالديه فأبدلهما تعالى جارية تزوجت نبيا فولدت نبيا فهدى الله تعالى به أمة .
Gott verbietet euch nicht , denen , die nicht gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch nicht aus euren Wohnstätten vertrieben haben , Pietät zu zeigen und Gerechtigkeit angedeihen zu lassen . Gott liebt ja die , die gerecht handeln .
« لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم » من الكفار « في الدين ولم يخرجوكم من دياركم أن تبروهم » بدل اشتمال من الذين « وتقسطوا » تفضوا « إليهم » بالقسط ، أي بالعدل وهذا قبل الأمر بجهادهم « إن الله يحب المقسطين » بالعادلين .
Und macht Gott nicht bei euren Eiden zu einem Hinderungsgrund , Pietät zu üben und gottesfürchtig zu sein und Frieden unter den Menschen zu stiften . Und Gott hört und weiß alles .
ولا تجعلوا -أيها المسلمون- حلفكم بالله مانعًا لكم من البر وصلة الرحم والتقوى والإصلاح بين الناس : بأن تُدْعَوا إلى فعل شيء منها ، فتحتجوا بأنكم أقسمتم بالله ألا تفعلوه ، بل على الحالف أن يعدل عن حلفه ، ويفعل أعمال البر ، ويكفر عن يمينه ، ولا يعتاد ذلك . والله سميع لأقوالكم ، عليم بجميع أحوالكم .
So wollten wir , daß ihr Herr ihnen einen zum Tausch gebe , der besser wäre als er in der Lauterkeit und anhänglicher in der Pietät .
فأردنا أن يُبْدِل الله أبويه بمن هو خير منه صلاحًا ودينًا وبرًا بهما .
Gott verbietet euch nicht , denen , die nicht gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch nicht aus euren Wohnstätten vertrieben haben , Pietät zu zeigen und Gerechtigkeit angedeihen zu lassen . Gott liebt ja die , die gerecht handeln .
لا ينهاكم الله -أيها المؤمنون- عن الذين550 لم يقاتلوكم من الكفار بسبب الدين ، ولم يخرجوكم من دياركم أن تكرموهم بالخير ، وتعدلوا فيهم بإحسانكم إليهم وبرِّكم بهم . إن الله يحب الذين يعدلون في أقوالهم وأفعالهم .
Pate ist ein Ausdruck der Verehrung und der Pietät.
الأب الروحى لقب استعمله أصدقاؤة بدافع المودة و الاحترام
- Die war zum Hochzeitstag! Keine falsche Pietät! Telefonieren Sie nicht!
-زوجتى أعطتنى هذه لذكرى الزواج -أذن أحتفظ بها وأبتعد عن التليفون
- Die war zum Hochzeitstag! Keine falsche Pietät! Telefonieren Sie nicht!
زوجتى أعطتنى هذه لذكرى الزواج- أذن أحتفظ بها وأبتعد عن التليفون-