der Passierschein [pl. Passierscheine]
Beispiele
Ich brauche einen Passierschein, um die Grenze zu überqueren.
أحتاج ترخيص المرور لعبور الحدود.
Könnten Sie mir bitte einen Passierschein ausstellen?
هل يمكنك من فضلك إصدار ترخيص المرور لي؟
Ohne einen gültigen Passierschein können Sie nicht durch diese Kontrollstation gehen.
لا يمكنك العبور عبر هذه المحطة الرقابية بدون ترخيص المرور صالح.
Die Polizei hat mir einen Passierschein gegeben.
أعطتني الشرطة ترخيص المرور.
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Passierschein immer bei sich haben.
تأكد من حملك لترخيص المرور بك في كل الأوقات.
nimmt mit Besorgnis Kenntnis vom Inhalt der Ziffer 97 des Jahresberichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Verwaltung und Kontrolle der Passierscheine der Vereinten Nationen und ersucht den Generalsekretär, die Entwicklung angemessener organisationsweiter Vorschriften, Leitlinien und Verfahren für die Verwaltung der Passierscheine sicherzustellen und der Generalversammlung nach Bedarf darüber Bericht zu erstatten;
تلاحظ مع القلق مضمون الفقرة 97 من التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابـــة الداخليــة بشأن تنظيـم ومراقبة استخدامات جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل وضع قواعد وسياسات وإجراءات مناسبة على نطاق المنظمة لتنظيـم استخدامات جواز المرور وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة عند الاقتضاء؛
Passierscheine der Vereinten Nationen
جواز مرور الأمم المتحدة
Die Vereinten Nationen erkennen an, dass auf Grund der besonderen Art und Universalität der Arbeit der Kommission, wie in der Resolution definiert, die Amtsträger der Kommission nach Maßgabe gesonderter Vereinbarungen zwischen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen und dem Exekutivsekretär der Kommission berechtigt sind, den Passierschein der Vereinten Nationen als gültigen Reiseausweis zu benutzen, soweit dessen Benutzung von den Staaten in den die Vorrechte und Immunitäten der Kommission regelnden Übereinkünften oder Vereinbarungen anerkannt ist.
تسلم الأمم المتحدة بأنه، نظرا للطبيعة الخاصة والصفة العالمية لعمل اللجنة، كما يحدده القرار، يتمتع موظفو اللجنة، وفقا للترتيبات الخاصة التي قد يتفق عليها بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة، بحق استخدام جواز مرور الأمم المتحدة، كوثيقة سفر قانونية، حيثما تعترف الدول بذلك الاستخدام في الصكوك أو الترتيبات التي تحدد امتيازات اللجنة وحصاناتها.
Die Amtsträger der OVCW sind nach Maßgabe eventuell zwischen dem Generalsekretär und dem Generaldirektor geschlossener Verwaltungsvereinbarungen berechtigt, Passierscheine der Vereinten Nationen als gültige Reiseausweise zu benutzen, soweit deren Benutzung von den Vertragsstaaten in den anwendbaren, die Vorrechte und Immunitäten der OVCW und ihrer Amtsträger regelnden Übereinkünften anerkannt ist.
يحق لموظفي المنظمة، وفقا للترتيبات الإدارية التي قد يُتفق عليها بين الأمين العام والمدير العام، استخدام جواز مرور الأمم المتحدة كوثيقة سفر قانونية حيثما تعترف الدول الأطراف بذلك الاستخدام في الصكوك المعمول بها والتي تحدد امتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها.
Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.
وعلى غرار ما كان يحدث سابقا، تُمنح تأشيرات لجميع الموظفين القادمين عند نقاط الدخول، استنادا إلى وجود جوازات مرور الأمم المتحدة أو شهادات من الأمم المتحدة في حوزتهم؛ ولا تشترط أي إجراءات رسمية أخرى للدخول أو الخروج.
Die Bediensteten der Weltorganisation für Tourismus sind nach Maßgabe möglicher gesonderter Vereinbarungen zwischen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen und dem Generalsekretär der Weltorganisation für Tourismus berechtigt, den Passierschein der Vereinten Nationen zu benutzen.
يحق لموظفي منظمة السياحة العالمية الرسميين، طبقا لما يعقده الأمين العام للأمم المتحدة من اتفاقات خاصة مع الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية، استخدام وثائق السفر التي تصدرها الأمم المتحدة.
Passierscheine von General de Gaulle.
تصاريح عبور .موقعة من الجنرال دي غول
Ich hörte, dass die Kuriere Passierscheine dabei hatten.
سمعت إشاعة تقول أن الألمانيين .كانا يحملان تصاريح عبور
Aber niemand weiss, wo die Passierscheine sind.
الشيء الذي يزعجني أن .لا أحد يعرف أين الخطابات
Haben Sie von den Passierscheinen gehört?
هل سمعت بخطابات العبور؟
Textbeispiele
- Ahmet Özturan stört das überhaupt nicht, als er sich mit dem Passierschein in der Hand auf den Weg nach drüben macht. | - Der fragt sich: "Wie können wir verlangen, dass Osama Bin Laden vor ein Gericht gestellt werden muss, wenn wir gleichzeitig Saddam Hussein, dessen Verbrechen die Osama Bin Ladens bei weitem übertreffen, einen Passierschein ausstellen?" | - Mir rät Jamil: "Fahr spätestens gegen acht los und stell dich auf Wartezeiten ein, sonst kommst du nicht mehr rechtzeitig zurück über die Grenze." Ich brauche einen Passierschein für die König-Hussein-Brücke. | - Anton, durch Nachtwachen und lange Spannung empfänglich gemacht für einen Schauer, schrak zusammen, er sah, daß die Hand seines Prinzipals, welche den Passierschein festhielt, heftig zitterte. | - "Ich habe einen Passierschein", antwortete der Kaufmann mit heiserer Stimme und griff nach der Brusttasche. | - "Wir haben einen Passierschein und werden die Stadt verlassen", erwiderte der Kaufmann hartnäckig. | - Der Kaufmann riß sich von Anton los, welcher ihn zurückhalten wollte, stürzte mitten in den Haufen der Streitenden und rief, den Passierschein hochhebend, in polnischer Sprache: "Haltet ein! | - Wir sind nicht Kaufleute; und was bedeutet ein Passierschein? | - "Sie wollen unser Reisegerät durchsuchen, ob etwas Zollbares darin ist, und fordern unsern Passierschein." | - Derselbe braucht entweder eine polnische Eskorte oder einen Passierschein von den großen Woiwoden der Gegend." |
Meistens Bevor
- einen Passierschein | - ohne Passierschein | - speziellen Passierschein | - gültigen Passierschein | - Ohne Passierschein | - besonderen Passierschein |
Meistens Nach
- Passierschein betreten | - Passierschein besorgen | - Passierschein vorweisen | - Passierschein ausgestellt | - Passierschein beantragen |