Allerdings helfen diese Budget- Verhältnisse auch bei der Erklärung, warum eine Selbstverbrennung in Tunesien dazu beitrug,den Arabischen Frühling auszulösen, aber drei Dutzend Selbstverbrennungen tibetanischer Mönche und Nonnen nicht reichten,um eine ähnliche Volksbewegung gegen den chinesischen Staat zuentfachen.
لكن هذا يمكن ان يفسر كيف ان قيام شخص واحد بالتضحية بنفسه فيتونس ساعد في اشعال الربيع العربي بينما فشلت التضحيات الذاتية لاكثرمن ثلاثين من الرهبان والراهبات من التبت في اشعال حركة شعبية مماثلةضد الدولة الصينية .
Viele Mönche und Nonnen wurden misshandelt und geschlagen,tausende wurden verhaftet und sind weiterhin der Brutalität des Regimes ausgesetzt.
لقد تعرض العديد من الرهبان والراهبات للإهانات والضرب، ومازال الآلاف ممن اعتقلوا يتحملون معاملة وحشية لا تنقطع.
Über 1.000 Mönche und Nonnen werden vermisst, wobei manannimmt, dass viele von ihnen bereits tot sind.
وتؤكد الأرقام أن أكثر من ألفٍ منهم أصبحوا في عدادالمفقودين، والعديد منهم أصبحوا في عداد الأموات.
Man hat Klöster angegriffen und Mönche und Nonnen gewaltsamin Haft genommen.
لقد هاجموا الأديرة واعتقلوا الرهبان والراهباتبالقوة.
Den burmesischen Mönchen schlossen sich neben den in Rosagehüllte Nonnen auch Studenten, Schauspieler und andere Menschenan, die die Militärjunta loswerden wollen.
لقد سارع الطلاب والممثلون وآخرون ممن يريدون التخلص منالنظام العسكري الحاكم إلى الانضمام إلى الرهبان البوذيين والراهباتاللاتي يرتدين أثواباً وردية اللون.
Den ersten Schritt allerdings setzten die Mönche und die Nonnen. Sie wagten den Protest, als andere größtenteils schonresigniert hatten.
إلا أن المبادرة بالخطوة الأولى كانت من جانب الرهبانوالراهبات؛ فقد تجرءوا على الاحتجاج في الوقت الذي استسلم فيه الجميعتقريباً.
Als Marcos drohte, gegen die „ People- Power“- Bewegung mit Gewalt vorzugehen, stellten sich tausende gewöhnliche Bürger den Panzern entgegen, aber die Präsenz von Priestern und Nonnen verliehder Rebellion ihre moralische Autorität.
ولقد تصدى الآلاف من المواطنين العاديين للدبابات حين هددماركوس بسحق "قوة الشعب" بالقوة، إلا أن وجود القساوسة والراهبات أضفىعلى التمرد سلطة أخلاقية.
Wir haben miterlebt, wie mit Gewalt und Einschüchterung die Tabus einer bestimmten Religion verteidigt wurden: von der Fatwagegen Salman Rushdie für Die Satanischen Verse bis zur Ermordungeiner Nonne in Somalia als Reaktion auf Papst Benedikts Vorlesungin Regensburg und ebenso bei der Absetzung von Mozarts Idomeneo ander Deutschen Oper Berlin, einem Stück, in dem die Köpfung von Religionsstiftern zu sehen war, unter ihnen auch Mohammed.
فمنذ الفتوى الصادرة ضد سلمان رشدي بسبب كتابه "آياتشيطانية"، إلى مقتل إحدى الراهبات في الصومال كرد على المحاضرة التيألقاها البابا بينيديكت مؤخراً، وإلغاء دار أوبرا برلين لعرض أحدالأعمال الأوبرالية للموسيقار موتسارت ، والتي يظهر فيها مؤسسيالأديان، بما فيهم محمد ، وقد قُـطِـعَت رؤوسهم، شهدنا العديد منحالات اللجوء إلى العنف والإرهاب للدفاع عن محظور ديني أوغيره.
Gefiele ich dir besser, wenn ich eine Nonne wäre? Wie in der Story.
هل كنت ستحبنى أكثر لو كنت راهبة كما فى تلك القصة ؟
Eine Nonne, die die Treppe runterf: Allt.
راهبة تنزل السلالم