Wenn die Raketen auf die südlichen und nördlichen Teile Israels niedergehen, dann besinnt sich die jüdische Bevölkerung des Landes auf ihr grundlegendes Opfergefühl: Wir sind ein kleines Volk, das von vielen externen Kräften bedroht wird, denen mit Entschlossenheit und Macht begegnet werden sollte.
عندما تسقط الصواريخ على المناطق الجنوبية والشمالية من إسرائيل فحينها يستعيد سكان البلاد اليهود شعور الضحية الأساسي الخاص بهم: نحن شعب صغير مهدّد من جهات خارجية كثيرة تجب مواجهتها بحزم وبقوّة.
Du erinnerst dich ja an die Stimmung in Deutschland schon vor Monaten: Ein Besucher vom Mars, unvertraut mit den irdischen Zusammenhängen, hätte angenommen, die Bomben würden demnächst auf Berlin und Frankfurt niedergehen, nicht auf Bagdad, so groß war die Panik hier.
ألا تتذكر الرأي العام في ألمانيا قبل عدة شهور؟ فلو قدر أن أتى شخص من المريخ، ليس لديه أية فكرة عما يدور على الأرض لظن أن القنابل سوف تسقط على برلين و فرانكفورت وليست على بغداد، لهذا الحد كان الفزع كبيرا هنا.
Und wir stellten die Stadt auf den Kopf und ließen einen Hagel aus hartem Lehm, dem Regenfall gleich, auf sie niedergehen.
فجعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل
Und Wir ließen einen gewaltigen Regen auf sie niedergehen . Nun siehe , wie das Ende der Verbrecher war !
« وأمطرنا عليهم مطرا » هو حجارة السجيل فأهلكتهم « فانظر كيف كان عاقبة المجرمين » .
Als nun Unser Befehl eintraf , da kehrten Wir in dieser ( Stadt ) das Oberste zuunterst und ließen auch brennende Steine niedergehen , die wie Regentropfen aufeinander folgten .
« فلما جاء أمرنا » بإهلاكهم « جعلنا عاليها » أي قراهم « سافلها » أي بأن رفعها جبريل إلى السماء وأسقطها مقلوبة إلى الأرض « وأمطرنا عليها حجارة من سجيل » طين طبخ بالنار « منضود » متتابع .
Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen ; und schlimm war der Regen für die Gewarnten .
« وأمطرنا عليهم مطراً » حجارة السجيل فأهلكتهم « فساء » بئس « مطر المنذرين » بالعذاب مطرهم .
Wir werden über die Bewohner dieser Stadt eine Strafe vom Himmel niedergehen lassen , weil sie gefrevelt haben . "
« إنا منزلون » بالتخفيف والتشديد « على أهل هذه القرية رجزا » عذابا « من السماء بما » بالفعل الذي « كانوا يفسقون » به أي بسبب فسقهم .
Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen . So schau , wie das Ende der Übeltäter war !
« وأمطرنا عليهم مطرا » هو حجارة السجيل فأهلكتهم « فانظر كيف كان عاقبة المجرمين » .
Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen ; wie böse war der Regen für diejenigen , die gewarnt worden waren !
« وأمطرنا عليهم مطرا » حجارة من جملة الإهلاك « فساء مطر المنذرين » مطرهم .
Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen ; wie böse war der Regen der Ge warnten !
« وأمطرنا عليهم مطراً » حجارة السجيل فأهلكتهم « فساء » بئس « مطر المنذرين » بالعذاب مطرهم .