Er kam spät zur Arbeit.
تأخر عن الوصول إلى العمل.
Der Zug ist verspätet.
القطار تأخر.
Ich fürchte, ich werde etwas spät dran sein.
أخشى أنني سأتأخر قليلاً.
Entschuldigen Sie die Verspätung.
عذراً على التأخير.
Die Lieferung hat sich verzögert.
تأخرت الشحنة.
Geschichtlich Erfahrungen des Hinterherhinkens oder Nachstehens als Quelle des gewaltbereiten Islamismus?
هل تعتبر التجارب التاريخية للتخلف عن الركب أسباب الأصولية الإرهابية؟
Erstens werden die USA beim nächsten Aufflammen der Krisein der Eurozone einfach schweigen müssen. Schließlichenthüllte das Spektakel um den Verwaltungsstillstand politische Abnormitäten, die jenen um nichts nachstehen, die diewirtschaftlichen und politischen Verhandlungen der Europäischen Union in den letzten fünf Jahren prägten.
اولا، عندما تحصل ازمة في منطقة اليورو مرة اخرى فإنه يتوجببكل بساطة على امريكا ان تبقى صامتة ففي الواقع مشهد الاغلاق الحكوميكشف عن امراض لا تقل حدة عن تلك التي ميزت المفاوضات الاقتصاديةوالسياسية للاتحاد الاوروبي خلال السنوات الخمسة الماضية مثل السلوكغير المسؤول والذي يهدد الاقتصاد الدولي واستعراض المواقف السياسيةوالمطالبات الغريبة والتي تمنع اية احتمالية للحلول الوسط وسياسة حافةالهاوية واتخاذ القرارات في اللحظات الاخيرة مما يترك المتفرجين وهميتسائلون ما اذا كانت العربة قد تسقط الى الهاوية هذه المرة.
Willkommen, Gentlemen, in diesem Tempel der Wunder... und der Verzauberung, wo Sie gleich mit eigenen Augen fantastische Bilder erblicken werden, die den märchenhaften Visionen der Sheherazade aus 1001 Nacht in nichts nachstehen.
سادتى ، مرحبا بكم فى قصر الفتنة لتروا معنا حكايات شهرزاد والليالى العربية
Nennen Sie es, wie Sie es wollen, aber denken Sie daran, wie auch immer ich Sonya in finanzieller Hinsicht nachstehe, mache ich mit Organisation wieder wett.
سمها ما شئت ، ولكن تذكر هذا أيا ما قد أفتقده من النفوذ المالي ل سونيا أنا اكثر من مجرد تعويض للمنظمة