die Mortalität [pl. Mortalitäten]
Examples
Die globale Sterblichkeitsrate hat aufgrund der Pandemie zugenommen.
ارتفع معدل الوفيات العالمي بسبب الوباء.
In Deutschland ist die Mortalitätsrate bei älteren Menschen höher.
في ألمانيا، معدل الوفيات أعلى بين كبار السن.
Die Mortalität aufgrund von Herz-Kreislauf-Erkrankungen ist sehr hoch.
معدل الوفيات بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية مرتفع جدًا.
Die Statistiken zeigen eine sinkende Mortalität bei Kindern unter fünf Jahren.
تظهر الإحصاءات انخفاض معدل الوفيات بين الأطفال دون الخمسة أعوام.
Verbesserungen in der medizinischen Versorgung haben dazu geführt, dass die Mortalität in vielen Ländern gesunken ist.
أدت التحسينات في الرعاية الطبية إلى انخفاض معدل الوفيات في العديد من البلدان.
e) die Gewährleistung der Verringerung der Morbidität und Mortalität von Müttern als vorrangiges Ziel des Gesundheitssektors;
(هـ) ضمان تخفيض معدلات الاعتلالات والوفيات النفاسية كأولوية من أولويات قطاع الصحة؛
Sicherstellen, dass die Reduzierung der Morbidität und Mortalität von Müttern als eine vorrangige Aufgabe des Gesundheitssektors betrachtet wird und dass Frauen leichten Zugang zu einer geburtshilflichen Grundversorgung, zu gut ausgestatteten und personell ausreichend besetzten Mütter-Gesundheitsdiensten, einer qualifizierten Betreuung bei der Entbindung, einer geburtshilflichen Betreuung in Notfällen, falls notwendig wirksamen Überweisungen und Transporten zu spezialisierteren Einrichtungen, zu Wochenbettbetreuung und zu Familienplanungsdiensten haben, um unter anderem eine gefahrlose Mutterschaft zu fördern, sowie Maßnahmen zur Verhütung, Erkennung und Behandlung von Brust-, Gebärmutterhals- und Eierstockkrebs, von Osteoporose und von sexuell übertragbaren Infektionen, namentlich HIV/Aids, vorrangige Aufmerksamkeit zuwenden.
ضمان أن يكون تخفيض معدل الإصابة بالمرض ومعدل الوفيات النفاسية أولوية من أولويات القطاع الصحي، وضمان حصول المرأة بشكل سريع وميسر على الرعاية الأساسية المتصلة بالتوليد وعلى خدمات الرعاية الصحية للأمومة التي تتاح لها التجهيزات الحسنة والعدد الكافي من الموظفين والقابلات الماهرات أثناء الولادة، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة، والإحالة والنقل على نحو فعال إلى مستوى أعلى من مستويات الرعاية عند الضرورة، والرعاية بُعَيْدَ الولادة وتنظيم الأسرة للقيام بجملة أمور منها تعزيز الأمومة الآمنة، والاهتمام على سبيل الأولوية بتدابير الوقاية والكشف والمعالجة لسرطان الثدي وعنق الرحم والمبيض، والأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
b) Sicherstellung dessen, dass die Reduzierung der Morbidität und Mortalität von Müttern als eine vorrangige Aufgabe des Gesundheitssektors betrachtet wird und dass Frauen leichten Zugang zu einer geburtshilflichen Grundversorgung, zu gut ausgestatteten und personell ausreichend besetzten Mütter-Gesundheitsdiensten, einer qualifizierten Betreuung bei der Entbindung, einer geburtshilflichen Betreuung in Notfällen, falls notwendig zu wirksamen Überweisungen und Transporten zu spezialisierteren Einrichtungen, zu Wochenbettbetreuung und zu Familienplanungsdiensten haben, um unter anderem eine gefahrlose Mutterschaft zu fördern, sowie vorrangige Ergreifung von Maßnahmen zur Verhütung, Erkennung und Behandlung von Brust-, Gebärmutterhals- und Eierstockkrebs, von Osteoporose und von sexuell übertragbaren Infektionen, namentlich HIV/Aids;
(ب) كفالة إيلاء الأولوية في القطاع الصحي لتخفيض وفيات الأمهات وإصابتهن بأمراض أثناء النفاس وإتاحة الفرصة للمرأة للحصول بيسر على الرعاية الولادية الأساسية المتصلة بالتوليد، وعلى خدمات صحة الأم المزودة بالقدر الكافي من المعدات والموظفين، وبالعناية من قبل اختصاصيين مهرة أثناء الولادة، وبالرعاية الطارئة المتصلة بالتوليد، والتحويل الفعال والنقل إلى مستويات أرفع من الرعاية عند الاقتضاء، والرعاية اللاحقة للولادة وتنظيم الأسرة؛ لكي يتسنى، في جملة أمور، تعزيز السلامة في الأمومة وإيلاء اهتمام على سبيل الأولوية للتدابير الرامية إلى الوقاية من سرطان الثدي وعنق الرحم والمبايض وهشاشة العظام وأنواع العدوى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والكشف عن هذه الأمراض وعلاجها؛
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
فهذا الوباء المتفشي يؤدي إلى تدمير النسيج الاقتصادي والاجتماعي في معظم البلدان المنكوبة به، بل إنه أحدث ردة عن سنوات انخفضت فيها معدلات الوفيات، فضلا عما يسببه من زيادات فادحة في معدل الوفاة بين صغار البالغين.
PROVIDENCE, Rhode Island – In den vergangenen Jahrenvertraten viele Experten die Ansicht, dass die bipolare Störung –eine ernsthafte Krankheit, die zu signifikanter psychosozialer Morbidität und übermäßiger Mortalität führt – vor allem bei Patienten mit schweren Depressionen nicht erkannt wird.
بروفيدانس، رود آيلند ـ أثناء السنوات القليلة الماضية، أشارالعديد من الخبراء إلى أن الاضطراب المزاجي ثنائي القطبية ـ وهو خللخطير يؤدي إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض النفسية الاجتماعيةويزيد من معدلات الوفاة ـ لا يتم تشخيصه على الوجه السليم، وبخاصة بينالمرضى الذين يعانون من نوبة اكتئاب كبرى.
Wie es bei solchen Anlässen zum Ritual geworden ist, wirdberechnet, dass die Zahl der Todesopfer mehrere hunderttausendbeträgt, und es werden neue Berichte über das vermehrte Auftretenvon Krebs, Geburtsfehlern und die Steigerung der allgemeinen Mortalität erstellt.
وكما أصبح من الطقوس المعتادة في المنسبات التذكارية، فإنالوفيات الناجمة عن هذه الحادثة أصبحت تحصى الآن بمئات الآلاف، وهناكتقارير جديدة تؤكد ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان وتشوهات المواليدوالمعدلات الإجمالية للوفيات.
Ein wissenschaftlicher Ausschuss könnte eine Prioritätenliste erstellen, indem man die Zahl der von Krankheitbetroffenen Menschen ermittelt und die Auswirkungen auf Mortalität, Morbidität und Produktivität erhebt.
وتستطيع إحدى الهيئات العلمية أن تحدد مجموعة من الأولويات منخلال تقدير أعداد المصابين بكل مرض على حدة وتأثير هذا المرض علىمعدلات الوفاة، والإصابة، والإنتاجية.
Wahrscheinlich werden wir das Millenniumziel der Vereinten Nationen erreichen, Prävalenz und Mortalität der Tuberkulose bis2015 gegenüber ihrem Niveau von 1990 zu halbieren.
ومن المرجح أن نتمكن من تحقيق أحد أهم أهداف الأمم المتحدةالإنمائية للألفية بخفض انتشار مرض السل والوفيات الناجمة عنه إلى نصفمستويات عام 1990 بحلول عام 2015.
Wird der Klimawandel nicht eingedämmt, könnte es auchfür die Gesundheit der Menschen erhebliche Konsequenzen geben. Dazuzählen eine erhöhte Morbidität und Mortalität infolge von Hitzewellen, Überschwemmungen und Dürreperioden.
وقد تكون هناك أيضاً عواقب خطيرة مباشرة على صحة الإنسان إذالم نعمل على وقف تغير المناخ، وأبرز هذه العواقب ارتفاع معدلات المرضوالوفاة نتيجة لموجات الحر، والفيضانات، والجفاف.
Die soziale Rangordnung in der menschlichen Gesellschaftsteht mit er Krankheitsneigung in Verbindung, wobei ein niedrigersozioökonomischer Status, der sich in Einkommen und Ausbildungwiderspiegelt, zu erhöhten Werten in den Bereichen Mortalität und Morbidität führt.
ويرتبط الترتيب الاجتماعي بين البشر بدرجة التعرض للمرض، حيثترتفع معدلات الوفاة والإصابة بالمرض بين أفراد الطبقات الدنيا علىالسلم الاجتماعي الاقتصادي، وهو ما يعكس أيضاً معدلات الدخلوالتعليم.
Synonyms
Sterberate, Sterblichkeitsrate
Examples
- Die Mortalität von Babys vor, bei Geburt und in den ersten Tagen ist in diesem Krankenhaus heute drei Mal so hoch wie vor 1991. | - 4. Mich dünkt, von dieser Seite ist der Wahn der geistigen Mortalität noch nicht genug beschauet worden. | - Seltsam nur, daß die Mortalität weiblicher Namensträger durch den Initialzauber kein bißchen beeinflußt wird. | - Daten, die hierzulande meist fehlen, liegen dort vor: Mortalität, Rückfall- oder Infektionsraten. | - Generell liegt die Mortalität, die Zahl der Todesfälle in deutschen Kliniken, viel höher als in vergleichbaren Ländern. | - Der Tierökologe Wolfgang Völkl von der Universität Bayreuth schätzt die Mortalität junger Raubkatzen bis zum Zeitpunkt der Selbstständigkeit auf 70 Prozent. | - Vor allem US-Studien belegten, dass hohe Konzentrationen von Feinststäuben bei Menschen mit Atemwegs- oder Herz-Kreislauf-Problemen "zu erhöhter Morbidität und Mortalität führen". | - Klare Effekte auf die Mortalität zeigten hingegen erhöhte Schwebstaubmengen. | - Erhellend war ein Vergleich mit den Schadstoffbelastungen und der Mortalität in den achtziger Jahren: Die Schwebstaubmengen waren damals jeweils zehnmal höher - und dadurch bedingte Sterblichkeit ebenfalls. | - Die Morbidität, die Krankheitsrate, liegt zwar bei fast 100 Prozent, die Mortalität, also die Sterblichkeit, liegt nur bei 2 bis 5 Prozent. |
Often Before
- hohe Mortalität | - höhere Mortalität |