Berlin ist der kulturelle und politische Mittelpunkt von Deutschland.
برلين هي مركز ألمانيا الثقافي والسياسي.
Das Stadion ist der Mittelpunkt für Sportaktivitäten in unserer Stadt.
الملعب هو مركز الأنشطة الرياضية في مدينتنا.
Die Küche ist oft der Mittelpunkt des Hauses.
المطبخ غالباً ما يكون مركز البيت.
Die Universität steht im Mittelpunkt des Studentenlebens.
الجامعة تقع في مركز حياة الطالب.
Die Bibliothek war immer der Mittelpunkt meiner Studien.
كانت المكتبة دائما مركز دراستي.
Europäische Aufklärung war der Versuch, den Menschen aus seiner Unmündigkeit zu befreien, das Individuum und nicht etwa Kollektive in den Mittelpunkt der Gesellschaft zu stellen.
التنوير الأوروبي مثل محاولة تحرير البشر من كل أشكال الوصاية، وضع الفرد وليس الجماعة في مركز المجتمع.
Die Familie ist die grundlegende Einheit der Gesellschaft und der Mittelpunkt der Entwicklung und des Fortschritts des Menschen.
فالأسرة هي اللبنة الأساسية للمجتمع والمهد الطبيعي لنمو الإنسان وتساميه ، وتقدمه.
Wenn Englisch nicht Mittelpunkt ihrer Bildung sei, würden sie nie in der Lage sein, sie gut zu beherrschen.
وإذا لم تكن اللغة الإنجليزية محور دراستهم، لن تتاح لهم فرصة إتقانها بشكل جيد.
Die Lage im Nahen Osten und die Bedeutung des
Vertrages von Lissabon standen im Mittelpunkt eines
Gesprächs zwischen Bundesaußenminister Frank-Walter
Steinmeier und seinem portugiesischen Amtskollegen
Luís Amado.
تركزت المحادثات بين وزير الخارجية الألمانية ونظيره
البرتغالي لويس أمادو على الوضع في الشرق الأوسط
وأهمية معاهدة لشبونة،
Die Würde des einzelnen Menschen
steht dabei im Mittelpunkt unserer Bestrebungen.
إن جهودنا وسعينا يركزان على كرامة
كل إنسان.
Im Mittelpunkt des Gesprächs stand ein Austausch über
proliferationsrelevante internationale Fragen.
كما ركزت المحادثات على تبادل الآراء فيما يخص قضايا
الانتشار النووي الدولية ذات الصلة.
Aktuelle Krisenherde im Mittelpunkt
بؤر التوتر الراهنة في الصدارة
Im Mittelpunkt des Besuches, der erstmals seit 1987
wieder einen deutschen Außenminister in den Irak
führt, stehen die künftige Ausgestaltung der deutschirakischen
Beziehungen sowie die aktuelle Lage im Irak
und der Region .
تركز الزيارة، وهي الأولى من نوعها لوزير خارجية ألماني في
العراق منذ 1987 ، على رسم المعالم المستقبلية للعلاقات الألمانية
العراقية وكذلك على الوضع الراهن في العراق وفي المنطقة.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier ist zu Gesprächen mit dem König
von Bahrain, Hamad bin Isa Al Khalifa, und seinem
bahrainischen Amtskollegen, Scheich Khalid bin Ahmed bin
Mohammed Al Khalifa zusammengekommen.
Im Mittelpunkt der Gespräche standen die internationale
Finanzkrise, die Lage in der Golfregion und im Nahen Osten, das iranische Nukleardossier
und die Weiterentwicklung der bilateralen Beziehungen.
التقى وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير كل من جلالة ملك البحرين حمد بن عيسى آل خليفة ووزير الخارجية البحريني الشيخ خالد بن أحمد بن محمد آل خليفة، حيث أُجريت محادثات بينهما تركزت على الأزمة المالية الدولية والوضع في منطقة الخليج والشرق الأوسط والملف النووي الإيراني وكذلك مواصلة تطوير العلاقات الثنائية.
Der Mensch im Mittelpunkt - Unantastbare Würde,
unveräußerliche Rechte
الإنسان في بؤرة الاهتمام كرامة الإنسان لا تُمس وحقوقُ غير قابلة للتهميش