Der Rat hat einen Mehrheitsbeschluss gefasst.
اتخذ المجلس قراراً بالأغلبية.
Ein Mehrheitsbeschluss wird benötigt, um die Regel zu ändern.
نحتاج إلى قرار بالأغلبية لتغيير القاعدة.
Trotz einiger Einwände wurde der Plan durch Mehrheitsbeschluss genehmigt.
رغم بعض الاعتراضات، تمت الموافقة على الخطة بقرار أغلبية.
Die Mitglieder stimmten mit einem Mehrheitsbeschluss für die neue Richtlinie.
صوت الأعضاء بقرار أغلبية لصالح السياسة الجديدة.
Ein Mehrheitsbeschluss ist entscheidend für die Durchführung der Maßnahme.
القرار بالأغلبية حاسم لتنفيذ الإجراء.
Erst im Verlauf der zunehmenden staatlichen Zentralisierung und Modernisierung des 20. Jahrhunderts wurde ein stärker funktional und hierarchisch differenziertes Justizsystem geschaffen. Kollegialgerichte, Rechtsmittelinstanzen und Urteile durch Mehrheitsbeschluss wurden eingeführt.
لم يتم تبلور نظام قضائي متمايز هرميًا ويعمل بشكلٍ أكثر وظيفية إلا في مسار التحديث وتزايد مركزية الدولة في القرن العشرين. حيث تم استدخال محاكم مُشَكّلة من عدة قضاة، ومحاكم الاستئناف، وأصبحت الأحكام تصدر عبر قرارات الأغلبية.
Tatsächlich hat die Bevölkerung von Timor- Leste konsequentgezeigt, dass sie von ihrer Regierung Offenheit, Dialog und Mehrheitsbeschlüsse erwartet.
الحقيقة أن أهل تيمور – ليشتي يؤكدون على نحو ثابت أن مايريدونه من حكومتهم هو الانفتاح، والحوار، وتصويت الأغلبية في ظل حكمالقانون.
Die Verfassung wird für einen weiteren großen Fortschrittbei der Anwendung von Mehrheitsbeschlüssen sorgen, einer Notwendigkeit in einer EU mit 25 (und bald mehr) Mitgliedern. Einige Themen werden in Anbetracht ihrer besonderen Art auchweiterhin dem Einstimmigkeitsprinzip vorbehalten bleiben.
من شأن هذه الترتيبات أن تعمل على صيانة الروح المؤسسيةالمتفردة للاتحاد الأوروبي ـ التوازن بين مؤسساته وبين الدول الأعضاءـ بينما تعمل في ذات الوقت على توفير إمكانية تحقيق المزيد منالفعالية والكفاءة والشفافية.