Deutschland ist ein bedeutendes Exportland für Maschinen und Fahrzeuge.
ألمانيا هي دولة مصدرة هامة للآلات والمركبات.
China ist das größte Exportland weltweit.
الصين هي أكبر دولة مصدرة في العالم.
Saudi-Arabien ist ein wichtiges Exportland für Öl.
المملكة العربية السعودية هي دولة مصدرة مهمة للنفط.
Die USA sind ein führendes Exportland in der Technologiebranche.
الولايات المتحدة هي دولة مصدرة رائدة في قطاع التكنولوجيا.
Japan ist ein bedeutsames Exportland für Elektronikgeräte und Autos.
اليابان هي دولة مصدرة ذات أهمية للأجهزة الإلكترونية والسيارات.
Im Bericht lässt sich feststellen, dass es erste Veränderungsanzeichen für die geographische Verteilung der ausländischen Direktinvestition sowohl in Gast- als auch in Exportländern gibt.
وفي هذا الصدد ثمة ملاحظة يوردها التقرير ألا وهي أن هنالك بوادر تغير في النمط الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر سواء على صعيد الدول المضيفة أو المصدرة.
Ermittler müssen sich deshalb auf die Angaben der Exportländer verlassen – und die sind meist unvollständig.
لهذا السبب يضطر المحقّقون إلى الاعتماد على معلومات الدول المصدّرة - وغالبًا ما تكون هذه المعلومات غير كاملة.
g) dass die Ausweitung des Süd-Süd-Handels und die Investitionen in Rohstoffe die Komplementaritäten erhöhen und Möglichkeiten für sektorübergreifende Verbindungen innerhalb der Exportländer und zwischen ihnen bieten;
(ز) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
g) dass die Ausweitung des Süd-Süd-Handels und die Investitionen in Rohstoffe die Komplementaritäten erhöhen und Möglichkeiten für sektorübergreifende Verbindungen innerhalb der Exportländer und zwischen ihnen bieten;
(ز) من شأن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية أن يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
Nachdem es Deutschland als weltgrößtes Exportland überholthat, ist China nun kurz davor, Japan als zweitgrößte Wirtschaftnation der Welt abzulösen.
وبعد أن تجاوزت الصين ألمانيا باعتبارها أكبر دولة مصدرة علىمستوى العالم، فقد أصبحت الآن جاهزة لإزاحة اليابان باعتبارها صاحبةثاني أضخم اقتصاد على مستوى العالم.
Ebenso wie die Eurozone durchlebte Großbritannien bereitseine Double- Dip- Rezession und nun verlangsamt sich die Wirtschaftsogar in großen Rohstoff- Exportländern – wie Kanada, den nordischen Staaten und Australien – angesichts des Gegenwindes, der ihnen ausden USA, Europa und China entgegenweht.
والمملكة المتحدة، مثلها في ذلك كمثل منطقة اليورو، سقطتبالفعل تحت وطأة الركود المزدوج، والآن حتى أقوى الدول المصدرة للسلعالأساسية ــ كندا، وبلدان الشمال، وأستراليا ــ تشهد تباطؤاً فيمواجهة الرياح المعاكسة القادمة من الولايات المتحدة وأوروباوالصين.
Heute unterstützt die japanische Regierung die Reformer im MAFF und nutzt Freihandelsabkommen und Verhandlungen mitkostengünstigen Exportländern wie Thailand und Australien, umseinen Agrarsektor zu konsolidieren.
أما الآن فقد قررت الحكومة اليابانية، التي تدعم الإصلاحيينفي وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك، الاستعانة باتفاقياتومفاوضات التجارة الحرة مع الجهات المصدرة المنافسة مثل تايلاندوأستراليا، سعياً إلى تحقيق هدف التماسك الزراعي.
Im ökonomischen Bereich kann sich Haiti zu einemeinnahmestarken Exportland für tropische Agrarprodukte wie Erdnüsse, Mangos, Schnittblumen, Brechbohnen und Bambus entwickeln– und damit zu einer Quelle des Fortschritts unter seinen Nachbarnin der Karibik werden.
وعلى الصعيد الاقتصادي، تستطيع هايتي أن تتحول إلى التصديرالمربح للمحاصيل الاستوائية مثل الفول السوداني، والمانجو، وزهورالزينة، والفاصوليا، والبامبو ـ وتعد هذه المحاصيل مصدراً للتقدم بينجيران هاييتي من دول حوض الكاريبي.
Und für Exportländer sind die Auswirkungen möglicherweiseverheerend, denn in diesen Ländern besteht die Gefahr einer raschen Währungsaufwertung und damit des Verlusts der Wettbewerbsfähigkeit.
وقد تكون مأساوية بالنسبة للاقتصادات المصدرة، التي تجازفبارتفاع سريع في قيمة العاملة وبالتالي خسارة القدرةالتنافسية.