Beispiele
1938 ließen sie eine erste gesetzgebende Versammlung wählen, nach der Unabhängigkeit 1961 dann einen Verfassungsrat, nach dem Ende der irakischen Besatzung 1991 ein neues Parlament - und vor zwei Jahren durften zum ersten Mal auch die Frauen ihre Stimmen abgeben.
في عام 1938 فتحوا باب الانتخابات لاختيار أول مجلس تشريعي، وبعد الاستقلال عام 1961 شكلوا أول مجلس للدستور، وبعد الاحتلال العراقي عام1991 شكلوا برلماناً جديداً، وقبل عامين سُمح للناس، ولأول مرة، بأن يدلوا بأصواتهن.
nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den Bestimmungen des Abkommens von Pretoria, worin erneut die Entschlossenheit der Unterzeichner des Abkommens hinsichtlich der Notwendigkeit zum Ausdruck gebracht wird, im Oktober 2005 Präsidentschaftswahlen und unmittelbar im Anschluss daran Parlamentswahlen zu veranstalten, von ihrer Vereinbarung, die Vereinten Nationen zu bitten, an der Tätigkeit der Unabhängigen Wahlkommission und des Verfassungsrats sowie an der Veranstaltung der allgemeinen Wahlen mitzuwirken, und von dem Beschluss des Ministerrats vom 28. April 2005, die erste Runde der Präsidentschaftswahlen am 30. Oktober 2005 abzuhalten;
يحيط علما مع الارتياح بأحكام اتفاق بريتوريا التي تؤكد من جديد تصميم الموقعين على هذا الاتفاق على ضرورة تنظيم الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 والانتخابات التشريعية بعد ذلك مباشرة؛ كما تؤكد اتفاقهم على دعوة الأمم المتحدة للمشاركة في عمل اللجنة الانتخابية المستقلة، والمجلس الدستوري، وفي تنظيم الانتخابات العامة، كما يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس الوزراء في 28 نيسان/أبريل 2005 بعقد الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
ersucht den Generalsekretär, auf der Grundlage des Abkommens von Pretoria, nach Konsultationen mit der Afrikanischen Union und Präsident Thabo Mbeki, als Ausnahmeregelung einen Hohen Beauftragten für die Wahlen in Côte d'Ivoire ("Hoher Beauftragter") zu bestimmen, der von der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) unabhängig ist und insbesondere bei der Tätigkeit der Unabhängigen Wahlkommission und des Verfassungsrats behilflich sein soll, unbeschadet der Aufgaben des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und mit dem folgenden Mandat:
يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بناء على اتفاق بريتوريا، وكترتيب استثنائي يتخذ بعد التشاور مع الاتحاد الأفريقي والرئيس تابو مبيكي، بتعيين ممثل سام معني بالانتخابات في كوت ديفوار (الممثل السامي)، يكون مستقلا عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ليساعد على وجه الخصوص في عمل اللجنة الانتخابية المستقلة والمجلس الدستوري، دون المساس بمسؤوليات الممثل الخاص للأمين العام، وتكون ولايته على النحو التالي:
b) dem Verfassungsrat, der Unabhängigen Wahlkommission und anderen zuständigen Organen oder Instituten in enger Zusammenarbeit mit der UNOCI und der Vermittlung alle notwendigen Ratschläge und Hinweise zu geben, um ihnen bei der Verhütung und Beilegung aller Schwierigkeiten behilflich zu sein, die die Abhaltung offener, freier, fairer und transparenter Wahlen innerhalb der in der Verfassung der Republik Côte d'Ivoire festgelegten Fristen gefährden könnten, mit der Befugnis, in dieser Hinsicht die notwendigen Entscheidungen zu treffen;
(ب) القيام في ظل التعاون الوثيق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والوسطاء بتقديم كل المشورة والإرشادات اللازمة للمجلس الدستوري واللجنة الانتخابية المستقلة، وغيرهما من الوكالات أو المعاهد المعنية، لمعاونتها على اتقاء وتذليل أي صعوبات يكون من شأنها أن تعرض للخطر عملية تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة ومفتوحة للجميع، في إطار الآجال التي ينص عليها دستور جمهورية كوت ديفوار، على أن يخول السلطة اللازمة في هذا الصدد لاتخاذ القرارات الضرورية؛
Textbeispiele
- Denn der Verfassungsrat hat am Donnerstag 16 Kandidaten zur Präsidentschaftswahl in Frankreich am 21. April zugelassen. | - Wenn es ihm bei der vom Verfassungsrat angeordneten Wiederholung der Wahl in seinem Heimatort Montigny-lès-Cormeilles nicht gelingt, seinen verlorenen Parlamentssitz zurückzuerobern, dürfte er völlig ins Abseits geraten. | - Ein Verfassungsrat, dessen Präsident der Präsident des Europäischen Gerichtshofs wäre und dessen Mitglieder aus den Verfassungsgerichten der einzelnen Länder kämen, hätte die politische Legitimität, um in Europa über Kompetenzfragen zu entscheiden. | - WEILER: Mit einem Europäischen Verfassungsrat. | - Der Verfassungsrat ist zwar der Judikative, aber auch ein bißchen der Politik zuzuordnen. | - Regierungschef Jospin hatte soeben die harte Zensur seiner Beschlüsse über den künftigen Status der Sorgeninsel Korsika durch den Verfassungsrat zu erdulden. | - Damit besetzen die Bürgerlichen alle Schaltstellen der Politik bis hin zum Senat, zum Verfassungsrat und zum Medienrat eine Konstellation wie seit Charles de Gaulle nicht mehr. | - Der Verfassungsrat hatte diese Anregung überhaupt nicht lustig gefunden und damit gedroht, jede "Verletzung des Wahlgeheimnisses" mit einer Geldbuße in Höhe von 15.000 Euro oder einem Jahr Gefängnis zu ahnden. | - Ein Absturz droht nämlich selbst nach der Zustimmung der Abgeordneten und Senatoren, sollte etwa der Verfassungsrat (Conseil Constitutionnel) das neue Inselstatut als verfassungswidrig einstufen. | - Die neogaullistische Opposition will, sollte das Parlament den Entwurf annehmen, den Verfassungsrat anrufen. |
Meistens Bevor
- französische Verfassungsrat | - iranische Verfassungsrat | - Pariser Verfassungsrat | - algerische Verfassungsrat | - vom Verfassungsrat |
Meistens Nach
- Verfassungsrat billigte | - Verfassungsrat angerufen | - Verfassungsrat anrufen | - Verfassungsrat anzurufen | - Verfassungsrat prüft |