Die Lebendigkeit dieser Stadt ist überwältigend.
الحيوية في هذه المدينة مدهشة.
Die Lebendigkeit ihrer Darstellung hat das Publikum tief bewegt.
لقد أثرت حيوية تأديتها بشكل عميق في الجمهور.
Sein Geist und seine Lebendigkeit sind trotz seines Alters ungebrochen.
روحه وحيويته لا تزال قائمة على الرغم من عمره.
Die Künstlerin hat die Lebendigkeit der Natur in ihrem Werk eingefangen.
استطاعت الفنانة أن تلتقط حيوية الطبيعة في عملها.
Die Lebendigkeit der Farben auf seinem Gemälde hat mich beeindruckt.
أدهشتني حيوية الألوان في لوحته.
"Ich freue mich über die Lebendigkeit der amerikanischen Demokratie",
sagte Steinmeier. Er habe Obama bei seinen bisherigen Gesprächen als Politiker erlebt, der zusammenführen
und am Ende besonnen und souverän handeln könne.
وجاء على لسان
شتاينماير:“ تسعدني الحيوية التي تتسم بها الديمقراطية الأمريكية".
تعامل شتاينماير فيما سبق مع أوباما كسياسي من خلال أحاديثهما، وعهد فيه القدرة على التأليف بين
الأطراف المختلفة وفى آخر الأمر التصرف بحكمة وباستقلالية.
Obwohl die Haushaltseinsparungen für Cameron kurzfristigvielleicht verlockend wirken, ist der Preis für die Menschen in Großbritannien – und im Rest der Welt, der von britischer Lebendigkeit, Kultur und demokratischer Tradition profitiert – vielzu hoch.
ورغم أن المدخرات المالية الناجمة عن هذا القرار قد تبدوشديدة الجاذبية في نظر كاميرون في الأمد القريب، فإن التكاليف التيسيتكبدها الشعب البريطاني ـ وبقية شعوب العالم التي تستفيد من حيويةبريطانيا وحضارتها وتقاليدها الديمقراطية ـ سوف تكون باهظة.
Im Jahr 1989 brachten die Völker dieser Region bei ihrer„ Rückkehr nach Europa“ ihre Vielfalt und Buntheit mit, ihre Lebendigkeit, Geheimnisse und Erinnerungen sowie auch alte und neue Sehnsüchte. Und sie brachten die Erkenntnis, dass der Übergang voneiner geschlossenen Gesellschaft in eine offene sowohl möglich alsauch extrem schwierig ist.
وفي عام 1989 جلبت شعوب المنطقة، بعودتها إلى أوروبا"، التنوعوالخصب؛ والحيوية، والألغاز؛ فضلاً عن طموحاتها القديمة والجديدة،ودرس مفاده أن الانتقال من مجتمع مغلق إلى مجتمع مفتوح أمر ممكن ولكنهبالغ الصعوبة.
In der Lebendigkeit der pakistanischen Medien liegt jedochgroße Hoffnung, genau wie in der Energie, die die Anwaltschaftletzten März entwickelte, als sie den abgesetzten Oberrichter Iftikhar Mohammad Chaudhry wieder in sein Amt im Obersten Gerichtshof einsetzten.
ورغم ذلك فما زال الأمل قائماً في حيوية الإعلام الباكستاني،والطاقة التي ولَّدَتها الأوساط القانونية والقضائية في شهر مارس/آذارالماضي بإعادة كبير القضاة المعزول افتخار محمد تشودري إلى مقعده علىرأس المحكمة العليا.
Putin und seiner Regierung mangelt es an einer Strategiefür die Zukunft, an einem innovativen Geist und an politischer Lebendigkeit.
إن بوتن وحكومته يفتقران إلى الاستراتيجية التقدمية، والروحالإبداعية، والرشاقة السياسية.
Sie macht gern Witze darüber, dass ich all ihre Lebendigkeit im Keim erstickt habe.
أيها الممرض ، احتاج إلى ملاءات نظيفة فوراً للغرفة رقم 1000
Sie macht gern Witze darüber, dass ich all ihre Lebendigkeit im Keim erstickt habe.
كان يعبر عن مدى سعادته لأنه لن يضطر للكذب وقام بتضفير شعري بالطريقة الفرنسية ثم فكّه