Er lebt in kümmerlichen Bedingungen.
يعيش في ظروف بائسة.
Die Pflanzen sahen wirklich kümmerlich aus.
النباتات كانت تبدو حقا بائسة.
In der kümmerlichen Hütte gibt es kaum Platz zum Atmen.
في الكوخ البائس ، لا يوجد مكان تقريبا للتنفس.
Die kümmerliche Summe konnte seine Schulden nicht decken.
المبلغ البائس لم يتمكن من تغطية ديونه.
Er führte ein kümmerliches Leben in Armut.
عاش حياة بائسة في الفقر.
Der gute Boden bringt mit Gottes Fügung gute Ernte hervor und der schlechte Boten nur eine kümmerliche. So stellen Wir die Zeichen auf vielfältige Weise für dankbare Menschen dar.
والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا كذلك نصرف الآيات لقوم يشكرون
Wer sich aber von Mir abwendet und Meiner nicht gedenkt, wird ein kümmerliches Leben führen, und Wir führen ihn am Jüngsten Tag dem Blinden gleich vor.
ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى
An der wirtschaftlichen Front ist das aus dem Ausland nachÄgypten fließende Investitionskapital von 3 Milliarden US- Dollar Mitte der neunziger Jahre auf kümmerliche 300 Millionen US- Dollarim Jahre 2003 zusammengeschmolzen.
وعلى الجانب الاقتصادي فقد هبطت تدفقات الاستثمار الأجنبيالسنوية من ثلاثة بلايين دولار في منتصف تسعينيات القرن العشرين إلىقدر ضئيل لا يزيد على 300 مليون دولار في عام 2003.
Tatsächlich wären höhere Infrastruktur- Investitionen in Deutschland am sinnvollsten, wo sich die Ausgaben dafür zehn Jahrelang auf kümmerlichem Niveau bewegten (lediglich 1,6 Prozent des BIP ist nur halb so viel wie in Spanien).
وقد تكون زيادة الاستثمارات في البنية الأساسية أكثر منطقيةفي ألمانيا، حيث كان الإنفاق على البنية الأساسية هزيلا (1,6% فقط منالناتج المحلي الإجمالي، أو نصف المعدل في أسبانيا) طيلة عشرة أعوامتقريبا.
Historisch betrachtet haben sich Sanktionen beim Erreichenihrer Ziele eher kümmerlich geschlagen.
لا شك أن السجل التاريخي للعقوبات رديء للغاية فيما يتصلبقدرتها على تحقيق الهدف منها.
Das passt vielleicht zu Geschöpfen, deren Leben „einsam,arm, kümmerlich, roh und kurz“ ist, um Thomas Hobbes’ Beschreibungdes Naturzustandes zu zitieren, tut aber all jenen unter uns bitter Unrecht, die noch immer nach umfassender Humanitätstreben.
وربما تليق هذه النظرة بمخلوقات تتسم حياتها "بالعزلة والفقروالقذارة والوحشية والقِـصَر"، طبقاً لتعبير توماس هوبس في وصفه لحالالطبيعة. إلا أنها تشكل ظلماً فادحاً بالنسبة لهؤلاء الذين ما زالوايطمحون إلى الإنسانية الناضجة.
Und der gute Ort - seine Pflanzen sprießen nach der Erlaubnis seines Herrn hervor ; der ( Ort , der ) aber schlecht ist - ( seine Pflanzen ) sprießen nur kümmerlich . Und so wenden Wir die Zeichen für Leute , die dankbar sind .
« والبلد الطيب » العذب التراب « يخرج نباته » حسنا « بإذن ربه » هذا مثل للمؤمن يسمع الموعظة فينتفع بها « والذي خبث » ترابه « لا يخرج » نباته « إلا نكدا » عسرا بمشقة وهذا مثل للكافر « كذلك » كما بينا ما ذكر « نُصرِّف » نبين « الآيات لقوم يشكرون » الله يؤمنون .
Und aus dem guten Land kommt sein Pflanzenwuchs mit Allahs Erlaubnis hervor , aus dem schlechten ( Land ) jedoch kommt ( nur ) Kümmerliches hervor . So legen Wir die Zeichen verschiedenartig dar für Leute , die dankbar sind .
« والبلد الطيب » العذب التراب « يخرج نباته » حسنا « بإذن ربه » هذا مثل للمؤمن يسمع الموعظة فينتفع بها « والذي خبث » ترابه « لا يخرج » نباته « إلا نكدا » عسرا بمشقة وهذا مثل للكافر « كذلك » كما بينا ما ذكر « نُصرِّف » نبين « الآيات لقوم يشكرون » الله يؤمنون .
Und der gute Ort - seine Pflanzen sprießen nach der Erlaubnis seines Herrn hervor ; der ( Ort , der ) aber schlecht ist - ( seine Pflanzen ) sprießen nur kümmerlich . Und so wenden Wir die Zeichen für Leute , die dankbar sind .
والأرض النقية إذا نزل عليها المطر تُخْرج نباتًا -بإذن الله ومشيئته- طيبًا ميسرًا ، وكذلك المؤمن إذا نزلت عليه آيات الله انتفع بها ، وأثمرت فيه حياة صالحة ، أما الأرض السَّبِخة الرديئة فإنها لا تُخرج النبات إلا عسرًا رديئا لا نفع فيه ، ولا تُخرج نباتًا طيبًا ، وكذلك الكافر لا ينتفع بآيات الله . مثل ذلك التنويع البديع في البيان نُنوِّع الحجج والبراهين لإثبات الحق لأناس يشكرون نعم الله ، ويطيعونه .
Und aus dem guten Land kommt sein Pflanzenwuchs mit Allahs Erlaubnis hervor , aus dem schlechten ( Land ) jedoch kommt ( nur ) Kümmerliches hervor . So legen Wir die Zeichen verschiedenartig dar für Leute , die dankbar sind .
والأرض النقية إذا نزل عليها المطر تُخْرج نباتًا -بإذن الله ومشيئته- طيبًا ميسرًا ، وكذلك المؤمن إذا نزلت عليه آيات الله انتفع بها ، وأثمرت فيه حياة صالحة ، أما الأرض السَّبِخة الرديئة فإنها لا تُخرج النبات إلا عسرًا رديئا لا نفع فيه ، ولا تُخرج نباتًا طيبًا ، وكذلك الكافر لا ينتفع بآيات الله . مثل ذلك التنويع البديع في البيان نُنوِّع الحجج والبراهين لإثبات الحق لأناس يشكرون نعم الله ، ويطيعونه .