Das Konzil von Nicäa war ein wichtiger Meilenstein in der Geschichte der Kirche.
كان مجلس نيقية معلمًا هامًا في تاريخ الكنيسة.
Papst Paul VI. rief das Zweite Vatikanische Konzil ein.
دعا البابا بولس السادس إلى مجلس الفاتيكان الثاني.
Das Konstanzer Konzil führte zur Beendigung des abendländischen Schismas.
أدى مجلس كونستانتس إلى إنهاء الانشقاق الغربي.
Das Konzil von Trient legte die Grundlagen der katholischen Reform.
وضع مجلس ترينت أسس الإصلاح الكاثوليكي.
Das Erste Vatikanische Konzil proklamierte das Dogma von der Unfehlbarkeit des Papstes.
أعلن المجلس الفاتيكاني الأول عقيدة عصمة البابا.
Ein Katholik, der in ein protestantisches Dorf kam, war oft ausgegrenzt, und hatte wenig Chancen. Mischehen waren verboten, oder vor dem 2. Konzil für katholische Gläubige nicht erlaubt.
فالشخص الكاثوليكي الذي وصل إلى قرية بروتستانتية، كان في الغالب معزولاً ومهمَّشًا وكانت لديه فرص قليلة. وكذلك كانت الزيجات المختلطة ممنوعة، أو كانت قبل انعقاد المجمع الكاثوليكي الثاني غير مسموحة.
Maritain war am Entwurf der Erklärung der Menschenrechteder UNO beteiligt, und auf dem zweiten Vatikanischen Konzil wurdenschließlich viele der von ihm seit den 1930er Jahren propagierten Ideen gebilligt.
ساهم ماريتين في إعداد مسودة إعلان الأمم المتحدة لحقوقالإنسان، ولقد وافق مجلس الفاتيكان الثاني في النهاية على العديد منالأفكار التي ظل يطرحها ويروج لها منذ ثلاثينيات القرنالعشرين.
Er hat die Heiligsprechung von Johannes XXIII beschleunigt,der vor fast einem halben Jahrhundert das Zweite Vatikanische Konzil eröffnete sowie von Johannes Paul II, dem autokratischen Polen, der viele der liberalisierenden Impulse des Konzils wiederan die Kandare nahm.
فقد أمر بالتعجيل بعملية تطويب يوحنا الثالث والعشرين، الذيافتتح مجمع الفاتيكان الثاني قبل نصف قرن من الزمان تقريبا، في قائمةالقديسين، وكذا يوحنا بولس الثاني، القطب الاستبدادي الذي كبح جماحالعديد من بواعث التحرر في الفاتيكان الثاني.
Im Grunde folgen die Maßnahmen von Francis dem Reformstilder „ Revolution von oben“ im Sinne des Zweiten Vatikanischen Konzils.
وجوهر المسألة هو أن تصرفات فرانسيس كانت متوافقة مع نمط"الثورة من الأعلى" بشأن الإصلاحات المرتبطة بالفاتيكانالثاني.
Gleichzeitig, seit dem Zweiten Konzil – und zusammen mitdem Niedergang der eng verbundenen ethnischen Enklaven – fühlensich Kirchengänger nicht länger verpflichtet, sich allzu genau andas kanonische Recht zu halten. „ Relativismus“,„ Cafeteria- Katholizismus“ und ähnliche Begriffe hört manallerorten.
ومن ناحية أخرى، فمنذ الفاتيكان الثاني ــ وبالترادف مع تقلصالجيوب العرقية المتماسكة ــ لم يعد مرتادو الكنائس يشعرون بالالتزامبالانصياع لحرفية القانون الكنسي. وأصبحت مفاهيم مثل "النسبوية"و"الانشقاق عن الكنيسة" شائعة في كل مكان.
Nach langer Zeit des erbitterten Widerstandes hat sich auchdie römisch-katholische Kirche erfolgreich an den pluralistischen Wettbewerb angepasst und dieses Vorgehen in den Erklärungen überreligiöse Freiheit theologisch legitimiert, die mit dem zweitenvatikanischen Konzil ihren Ausgang nahmen.
كما تكيفت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بنجاح مع المنافسةالتعددية بعد فترة طويلة من المقاومة الشرسة، فأضفت عليها الشرعية فيتصريحاتها بشأن الحرية الدينية التي بدأت مع مجلس الفاتيكانالثاني.
Er war der Gegenpol zu Papst Johannes XXIII., der über das Zweite Vatikanische Konzil in den 1960ern und auf zahlreiche andere Arten versuchte, die Katholiken mit der Moderne zuversöhnen.
فقد كان يمثل الصورة المقابلة للبابا جون الثالث والعشرين ،الذي حاول من خلال مجلس الفاتيكان الثاني الذي تأسس في ستينيات القرنالعشرين، وبأساليب أخرى كثيرة، أن يوفق بين أهل المذهب الكاثوليكيوبين العصر الحديث.
Das Vatikanische Konzil verlangt, daß Sie ein neues Team bilden. - Keine Zeit.
طلب مجلسِ الفاتيكان بأن تُعيدُ بناء فريقَكَ.
Das Vatikanische Konzil - verlangt, dass Sie ein neues Team bilden.
طلب مجلسِ الفاتيكان بأن تُعيدُ بناء فريقَكَ.
Lhr geht essen im "Art Konzil", ich geh nebenan was vernaschen.
وسأتعرض للإلتهام بجانبكم