Das Auto kollidierte mit dem Baum
اِصْطَدَمَ السيارة بالشجرة
Zwei Züge sind miteinander kollidiert
اصطدم قطاران ببعضهما
Das Flugzeug wäre fast mit dem Turm kollidiert
كادت الطائرة أن تصطدم بالبرج
Die beiden Hirsche kollidierten mit ihren Geweihen
اصطدم الغزلان الاثنان بقرونهم
Mein Fahrrad kollidierte mit einem anderen Verkehrsteilnehmer
اِصْطَدَمَ دراجتي بمستخدم آخر للطريق
Um dieses Prinzip institutionell zu verankern, rief Ayatollah Khomeini noch kurz vor seinem Tode den so genannten Schlichtungsrat ins Leben, der zur Aufgabe hat, die letzte Entscheidung zu fällen, wenn islamische Gebote mit dem Nutzen für das System kollidieren.
وحتى يتمكن الخميني من تشريع هذا المبدأ أوعز قُبيل وفاته بتأسيس ما يُسمى بمجلس تشخيص مصلحة النظام الذي يبت نهائيا في الأوامر الإسلامية التي تتعارض مع مصلحة النظام.
Dabei kollidieren Wertevorstellungen der einheimischen Bevölkerung mit Vorgaben einer ungeduldigen Entwicklungshilfe. Kritiker sprechen auch von Afghanistan als einem riesigen Umerziehungslager.
هذا مع العلم بأن هناك تضاربا بين القيم التي يؤمن بها السكان المحليون وبين الشروط التي يضعها مانحو المساعدات الإنمائية المفتقدون إلى الصبر فيما يخص الالتزام بتلك الشروط. بعض النقاد يأخذون على الأوضاع الراهنة كون أفغانستان قد تحولت بكاملها إلى معسكر ضخم يهدف إلى إعادة تربية السكان.
Die Resolution ist nicht bindend. Doch falls Staaten sie innationales Recht überführen sollten, würde dieses zweifellos mitder freien Meinungsäußerung kollidieren.
إن القرار غير ملزم، ولكن إذا ما استنت البلدان القوانين لوضعالقرار موضع التنفيذ فلا شك أن هذا سوف يتعارض مع حريةالتعبير.
Doch eine Politik, die auf eine Verringerung desÖlverbrauchs abzielt wird zwangsläufig mit der dringenden Notwendigkeit kollidieren die amerikanische Wirtschaft neu zubeleben.
ولكن السياسات الرامية إلى الحد من استهلاك النفط من المحتمأن تصطدم بالحاجة الملحة إلى إنعاش الاقتصاد الأميركي.
Allerdings lässt sich dieser Schwerpunkt auf die Abschwächung sozialer Ungleichheiten schwer mit Amerikastiefgreifend individualistischem Ethos unter einen Hut bringen undder Versuch den Gesellschaftsvertrag zwischen Staat und Bürgern zu„europäisieren“, könnte mit den Verfassungsprinzipien desamerikanischen Systems kollidieren.
بيد أن التأكيد على أهمية الحد من التفاوت الاجتماعي لايتناسب بسهولة مع الروح الأميركية شديدة الفردية، فضلاً عن ذلك فإنمحاولة تلوين طبيعة العقد الاجتماعي بين الدولة والمواطنين بصبغةأوروبية قد تصطدم بالمبادئ الأساسية التي يقوم عليها النظامالأميركي.
Beispielsweise drohen die zunehmende Bedeutung derchinesischen Marine und Chinas Ansprüche auf See mit den US- Interessen zu kollidieren, unter anderem auch mit Amerikastraditioneller Betonung der Freiheit der Meere.
على سبيل المثال، يهدد الدور البحري المتوسع للصين ومطالباتهاالبحرية بالاصطدام بمصالح الولايات المتحدة، بما في ذلك التأكيدالأميركي التقليدي على حرية البحار.
Manchmal kollidieren gleich gute Dingemiteinander.
ففي بعض الأحيان يقع الصدام بين الأشياء الطيبة بنفسالقدر.
Warum kollidieren die Vorstellungen der breiten Bevölkerungund der Elite über die Globalisierung?
لماذا تتضارب مفاهيم العولمة لدى عامة الشعب والنخبة؟ يعتقدالناس في عالم الأثرياء أن العولمة تشبه قوى حقودة خبيثة تنتزعهم منوظائفهم المجزية وتقذف بهم إلى مناطق نائية.
Die folgenden Pakete kollidieren mit %B%s%b und werden nach dessen Installation beschädigt sein:
الحزم التالية تتعارض مع %B%s%b وستعطب بتثبيته:
Die folgenden Pakete hängen von einer anderen Version von %B%s%b als der momentan installierten (%B%s%b) ab oder kollidieren mit der momentan installierten:
الحزم التالية تعتمد على نسخة من %B%s%b غير النسخة %B%s%b والتي هي مثبتة حالياً، أو تتعارض مع النسخة المثبتة حالياً: