Eine Kleinigkeit kann einen großen Unterschied machen.
يمكن أن تحدث صغيرة فرقا كبيرا.
Ich muss eine Kleinigkeit im Auto reparieren.
يجب علي تصليح بعض الأمور الصغيرة في السيارة.
Die Tasche ist nur eine Kleinigkeit im Vergleich zum restlichen Outfit.
الحقيبة مجرد تفصيل صغير مقارنة بالزي الكامل.
Gib mir eine Minute, ich muss noch eine Kleinigkeit erledigen.
أعطني دقيقة، يجب علي تنفيذ بعض الأمور الصغيرة.
Dieser Fehler scheint eine Kleinigkeit zu sein, aber er kann zu großen Problemen führen.
يبدو هذا الخطأ بسيطا، ولكنه قد يؤدي إلى مشاكل كبيرة.
Die Ungläubigen sagen: "Die Stunde des Jüngsten Gerichts wird niemals über uns kommen." Sprich: "Bei Gott, sie wird gewiß über euch kommen." Gott ist es, Der das Verborgene kennt. Ihm entgeht keine stäubchenschwere Kleinigkeit in den Himmeln und auf Erden, auch keine noch winzigere oder größere. Alles ist in einem klaren Buch aufgezeichnet.
وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب لا يعزب عنه مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين
Dies sind keine Kleinigkeiten.
وهي ليست بالفوائد التافهة.
Aber eine Kleinigkeit – ein Schuss in Sarajewo sozusagen –kann eine Katastrophe auslösen.
صحيح أن الأمر لم يتجاوز حدود الكلمات حتى الآن، ولكن صغائرالأمور ــ كطلقة نارية في سراييفو ــ من الممكن أن تؤدي إلىكارثة.
Das ist für den Kontinent, für Kolumbien und für Uribekeine Kleinigkeit.
وهذا ليس بالحدث الهين بالنسبة للمنطقة، وكولومبيا، و أوريبي.
Und aus dem Mund der Koreaner, die normalerweise nicht diegrößten Fans der Japaner sind, ist das keine Kleinigkeit.
والواقع أنه ليس بالشيء القليل أن يأتي مثل هذا الثناء منالكوريين، الذين لم يشتهروا بأنهم من أكبر مشجعي اليابان.
Die Änderung der Energie- und Agrarsysteme unserer Welt istkeine Kleinigkeit.
ولا شك أن تغيير أنظمة الطاقة والزراعة العالمية ليس بالمهمةالبسيطة.
Dieser zunehmende Realismus hinsichtlich des internen – undöffentlichen – Diskurses der Regierung ist keine Kleinigkeit.
إن الواقعية المتزايدة التي يتسم بها خطاب الحكومة داخليا ــوعلى المستوى العام ــ ليست بالتطور البسيط.
Doch wäre dies keine Kleinigkeit, und es würde Jahredauern, bis sich die Organisation erholt hat.
ولكنه لن يكون حدثاً تافها، وقد يستغرق الأمر سنوات قبل أنتتعافى المنظمة منه.
Das ist keine Kleinigkeit: Yale und andere amerikanische Universitäten bekommen jedes Jahr Millionen Dollar aus Bundesmitteln – Geld, das man aufs Spiel setzen würde, wennherauskäme, dass die Universität ein ungleiches Lernumfeldtoleriert.
وهذا ليس بالأمر البسيط: ذلك أن جامعة ييل وغيرها من الجامعاتالأميركية تتلقى ملايين الدولارات من الحكومة الفيدرالية سنويا ـ وهيالأموال التي سوف تتعرض للخطر إذا تبين أن الجامعة تتسامح مع بيئةتعلم غير متكافئة.
als ihr sie ( die Ifk-Lüge ) mit euren Zungen einander weitergabt und mit euren Mündern das gesagt habt , worüber ihr kein Wissen habt . Und ihr erachtet sie als Kleinigkeit , während sie bei ALLAH etwas Ungeheuerliches ist .
إذ تلقونه بألسنتكم » أي يرونه بعضكم عن بعض وحذف من الفعل إحدى التاءين وإذ منصوب بمسكم أو بأفضتم « وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا » لا إثم فيه « وهو عند الله عظيم » في الإثم .