Beispiele
Die Entwicklung von Mittelstreckenraketen hat in den letzten Jahren zugenommen
زادت تطوير الصواريخ الباليستية متوسطة المدى في السنوات الأخيرة
Die Militärmacht verfügt über fortschrittliche Mittelstreckenraketen
تمتلك القوة العسكرية صواريخ باليستية متوسطة المدى متقدمة.
Die Mittelstreckenrakete wurde erfolgreich getestet
تم اختبار الصاروخ الباليستي متوسط المدى بنجاح.
Die Bedrohung durch Mittelstreckenraketen ist sehr real
التهديد بالصواريخ الباليستية متوسطة المدى حقيقي للغاية.
Im Jahr 1987 sorgte der INF- Vertrag für die Zerstörung dergefürchteten, schnell einsetzbaren Mittelstreckenraketen, diedamals den Frieden in Europa bedrohten.
فبفضل معاهدة القوى النووية المتوسطة المدى تم تدمير صواريخالضربات السريعة المخيفة التي هددت السلام في أوروبا آنذاك.
In den 1980er Jahren kam es zu schweren Unstimmigkeitenaufgrund der Entscheidung von Präsident Ronald Reagan, in Europa Mittelstreckenraketen zu stationieren.
وفي الثمانينيات وقع شقاق وجدال عميق بشأن قرار الرئيسرونالدريجان بنشر صواريخ متوسطة المدى في أوروبا.
Indien hat auch erhebliche Militärressourcen, mitgeschätzten 60 bis 70 Nuklearwaffen, Mittelstreckenraketen, einem Weltraumprogramm, 1,3 Millionen Personen im Militär und jährlichen Militärausgaben von fast 30 Milliarden Dollar beziehungsweise zwei Prozent der betreffenden Gesamtausgaben in der Welt.
كما تتمتع الهند بقدر كبير من القوة الصارمة، حيث يقدر عددالأسلحة النووية التي تمتلكها بنحو ستين إلى سبعين سلاحاً نوويا، إلىجانب الصواريخ المتوسطة المدى وبرنامج الفضاء، فضلاً عن 1.3 مليون فردعسكري، وإنفاق عسكري سنوي يقرب من 30 مليار دولار، أو 2% من إجماليالإنفاق العسكري على مستوى العالم.
Die israelische Führung wusste von der Aufrüstung der Hamasmit Mittelstreckenraketen, die größtenteils vom Sinai aus durchunterirdische Tunnel geschmuggelt wurden, argumentiert aber, ohnedie Belagerung kämen weitere (und bessere) Waffen aus dem Iran undanderen Ländern ins Land.
وكان قادة إسرائيل على علم بما يتجمع لدى حماس من الصواريخالمتوسطة المدى التي تم تهريب أغلبها إليها عبر أنفاق سيناء تحتالأرض، ولكنهم استمروا على زعمهم بأن إنهاء الحصار يعني أن إيرانوغيرها سوف يمدون حماس بالمزيد من الأسلحة (الأكثر تطورا).
Obwohl Mitterrand in der Frage der Stationierung von US- Mittelstreckenraketen vom Typ Pershing in Europa Anfang der1980er Jahre fest aufseiten Amerikas stand, was ihm den Respekt von Präsident Ronald Reagan eintrug, hatte sich zu diesem Zeitpunkt dergaullistische Konsens über die Grundlagen der französischen Außenpolitik auf alle politischen Gruppen ausgeweitet.
ورغم الموقف الحازم الذي وقفه ميتران إلى جانب الولاياتالمتحدة فيما يتصل بمسألة نشر صواريخ بيرشينغ في أوروبا في أوائلالثمانينيات، وهو ما أكسبه احترام الرئيس رونالد ريغان ، إلا أنالإجماع الديغولي على أساسيات السياسة الخارجية الفرنسية كان قد انتشرعند هذه النقطة عبر كافة الأطياف السياسية في فرنسا.
Umfragen zeigen ähnliche Reaktionen nach der Suezkrise1956, dem Vietnamkrieg in den späten 60er und frühen 70er Jahrenund der Stationierung von Mittelstreckenraketen in Europa in denfrühen 80er Jahren.
فقد أظهرت استطلاعات الرأي ردود أفعال مماثلة بعد أزمة السويسفي العام 1956، وأثناء حرب فيتنام في أواخر الستينيات وأوائلالسبعينيات، وبعد نشر الصواريخ متوسطة المدى في أوروبا في أوائلالثمانينيات.
Ihr könnt aufregende DC-6-Flieger oder Mittelstreckenraketen bauen.
مثل البناء DC - 6 مثيرة ، أو في متوسطة المدى للصواريخ البالستية.