Der Kaiser von Rom war berühmt für seine Grausamkeit.
كان الإمبراطور الروماني مشهوراً بقسوته.
Der Kaiser und seine Frau besuchten das neu eröffnete Museum.
زار الإمبراطور وزوجته المتحف الذي تم افتتاحه مؤخرا.
Es war einmal ein mächtiger Kaiser, der über ein großes Reich herrschte.
كان هناك يوما إمبراطور قوي حكم إمبراطورية كبيرة.
Der Kaiser bekam von seinen Untertanen viele Geschenke zum Geburtstag.
تلقى الإمبراطور العديد من الهدايا من رعاياه في عيد ميلاده.
Der deutsche Kaiser fuhr im offenen Wagen durch die Straßen von Berlin.
سافر الإمبراطور الألماني في سيارة مكشوفة عبر شوارع برلين.
Der Kaiser dankte ab und ergriff die Flucht.
تنحى القيصر (عن العرش) ولاذ بالفرار.
Ein Muslim hat mir gesagt, er bedaure, dass nicht auch im Koran ein Satz steht wie das Wort Jesu: "Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und gebt Gott, was Gottes ist" (Matth. 22,21).
قال لي أحد المسلمين أنه يأسف أن القرآن لا يحتوي على جملة مثل مقولة السيد المسيح "أعطِ لقيصر ما لقيصر واعط ما لله لله" (إنجيل متى).
Früher war der Kalif der "Herrscher der Gläubigen", sozusagen Kaiser und Papst in einer Person.
سابقا كان الخليفة "أمير المؤمنين"، أي القيصر والبابا في نفس الوقت.
Man ging von einem "hohen Risiko" aus. In einer vielbeachteten Rede hatte der Papst damals einen byzantinischen Kaiser mit den Worten zitiert, der Islam sei gewaltätig und kenne keine Toleranz.
توقّع البعض أن تشكل هذه الزيارة "خطرا كبيرا". إذ اقتبس البابا حينها في محاضرة عن إمبراطور بيزنطي قوله إنّ الإسلام عنيف ولا يعرف التسامح.
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran.
ويتولى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومؤسسة أسرة كايزر وإدارة شؤون الإعلام دفع هذه المبادرة قدما.
Außenminister Taro Aso, ein weiterer möglicher Nachfolger Koizumis, bat den japanischen Kaiser, beim Yasukuni- Schrein zubeten.
لا بل زاود عليه وزير الخارجية الأسبق تيرو آسو ـ مرشح آخرلخلافة كويزومي ـ حين دعا الإمبراطور الياباني للصلاة فيياسكوني.
Wie Metternich und die österreichischen Kaiser hat auchauch der König de Tocquevilles Ausspruch begriffen, dass dergefährlichste Augenblick für ein Regime der Beginn von Reformenist.
لقد فهم الملك، كما فهمميترنيخ وقياصرة النمسا من قبله،الحكمة التي جاءت على لسانتوكيوفيللي والتي تقول إن أخطر اللحظات التييمر بها أي نظام هي تلك اللحظات التي يبدأ فيها الإصلاح.
Seine Kaiser nutzten Silber aus Persien, Glas aus Europa, Edensteine aus Zentralasien und aus Indien stammende goldene Geräte.
وكان أباطرتها يستخدمون الفضة من بلاد الفرس، والزجاج منأوروبا، والأحجار الكريمة من وسط آسيا، والمشغولات الذهبية منالهند.
Seit Japan während der Regentschaft von Kaiser Meiji in derzweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts Weltmachtstatuserlangte, hat kein anderer nicht-westlicher Staat so viel Potenzialentwickelt, die Weltordnung zu verändern wie China heute.
فمنذ اكتسبت اليابان مكانة القوى العالمية أثناء عهدالإمبراطور ميجي أثناء النصف الثاني من القرن التاسع عشر، لم تنشأ أيقوة أخرى غير غربية قادرة على تبديل النظام العالمي كما هي حال الصيناليوم.
Jeder auf dem Platz und alle Zuschauer im nationalen Fernsehen hatten es klar und deutlich gesehen: Der Kaiser warnackt.
وبوضوح،شاهد كل من كان في الساحة وكل من كان يشاهد التلفازالوطني الإمبراطور عارياً.