Bitte folgen Sie den Instruktionen sorgfältig.
من فضلك اتبع التوجيهات بعناية.
Die Instruktionen sind im Handbuch aufgeführt.
تُدرج التعليمات في الدليل.
Er hat klare Instruktionen für das Projekt gegeben.
أعطى تعليمات واضحة للمشروع.
Die Instruktionen waren schwer zu verstehen.
كانت التعليمات صعبة الفهم.
Ich brauche weitere Instruktionen, um mit der Aufgabe fortzufahren.
أحتاج إلى المزيد من التوجيهات للمتابعة مع المهمة.
Er schickt verschiedene Diplomaten mit jeweils einanderwidersprechenden Instruktionen in die Verhandlungen.
فهو يرسل الدبلوماسيين المختلفين إلى المفاوضات وقد زودهمبتوجيهات وتعليمات متناقضة.
Anders als wir Ökonomen wissen z. B. die Biologen, dass jede Zelle gemäß den Instruktionen zur Proteinsynthese funktioniert, diein ihrer DNA kodiert sind.
خلافاً لأهل الاقتصاد، فإن علماء الأحياء على سبيل المثاليعرفون أن كل خلية تقوم بوظيفتها وفقاً لتعليمات تصنيع البروتينالمشفرة في حمضها النووي.
Das würde den Assistenten des Ministerpräsidentenermöglichen, den entsprechenden Ministerien und Behörden „ Weisungenund Instruktionen“ zu erteilen.
وهذا من شأنه أن يمكن مساعدي رئيس الوزراء من "إصدار الأوامروالتعليمات" إلى الوزارات والهيئات الحكومية.
Falls sie nicht präzisen Anweisungen folgten, so reagiertensie zumindest auf vage Pro-forma- Instruktionen der Unternehmensspitze nach dem Motto: Tut nichts Illegales, maximierteinfach die Gewinne.
فهم إن كانت تصرفاتهم لم تأت تنفيذاً لأوامر صريحة وواضحة،فقد كانت على الأقل استجابة لتعليمات شكلية مبهمة من القيادات الأعلى،من قبيل: لا تتصرف أي تصرف غير قانوني، عليك بالعمل على تعظيم الأرباحفحسب.
Stattdessen war ich schockiert zu hören, dass man sämtliche Hilfsleistungen aufgrund vager „ Instruktionen" der USA aussetzenwollte.
ولكن بدلاً من ذلك، فقد صدمت حين علمت أن كل تلك المنظماتستعلق المساعدات تنفيذاً لتعليمات غامضة من الولاياتالمتحدة.
Für seine Entscheidung, ob Mladic, als er das Blutbad von Srebrenica plante und befahl, in serbischem Auftrag gehandelt habe,verlangte das Gericht den Beweis schriftlicher Instruktionen durchserbische Stellen, diesen Akt des Völkermords zu begehen.
فلكي تقرر ما إذا كان ملاديك يتصرف لصالح صربيا حين خططلارتكاب المذبحة في سربرينيتشا وأمر بتنفيذها، طالبت المحكمة بالدليلالذي يؤكد أن المسئولين الصربيين أرسلوا إليه "تعليمات" محددة بارتكابجريمة الإبادة العرقية.
In einer jüngst veröffentlichten Instruktion unter dem Titel Dignitas Personae stellt sich die Kongregation für die Glaubenslehre aus mehreren Gründen gegen die IVF. Ein Grund ist,dass im Verlauf der Behandlung viele Embryos gezeugt werden, vondenen nur wenige überleben.
فقد صدرت توصية حديثة عن المجمع الكنسي لعقيدة الإيمان تعارضتخصيب البويضة البشرية خارج الرحم لعدة أسباب، منها أن العملية تشتملعلى تخليق العديد من الأجنة، والقليل منها يبقى على قيدالحياة.
Darüber haben wir neue Instruktionen.
لدينا تعليمات جديدة من سلاح القوات البرمائية عن البحث و التدمير
"Wenn Sie in der Reihe mit einem Notausgang sitzen... und sich nicht fähig oder willens fühlen, die Instruktionen auszuführen... verlangen Sie einen anderen Sitzplatz."
تدفع شركات التأمين ثلاثة أضعاف إذا مت في خلال رحلة عمل إذا كنت تجلس في ممر الطوائ وتبدو عاجزاً عن أداء المهام
'John folgt gewissenhaft den Instruktionen ...' 'und reagiert sofort auf persönliche Anweisungen, ...' 'und in den meisten Fällen übernimmt er die Verantwortung ...' 'für sein Handeln und seine Taten.'
يتلي جون الأوامر بشكل واعي ويرد بطريقه جيده إلى الإتجاهات الشخصية. . . وفي أكثر الحالات , يفترض المسؤولية