Diesen Exporten steht die Tatsache gegenüber, dass Algerien Getreide, Milch, Medikamente zu fast 100 Prozent importieren muss.
وتقابل هذه الصادرات حقيقة مفادها أنَّ الجزائر تضطر إلى استيراد جميع احتياجاتها تقريبًا من الحبوب والحليب والأدوية.
Wir sind für Veränderungen, aber die Ideen dazu muss man nicht aus dem imperialistischen Westen importieren.
نحن مع التغيير، لكن لا ينبغي لنا أَنْ نستورد أَفكار التغيير من الغرب الإمبريالي.
Drittens der Handel mit landwirtschaftlichen Produkten: In meiner Funktion als Entwicklungsministerin habe ich mit der größten Supermarktkette in den Niederlanden, Albert Heijn, darüber gesprochen, ob es möglich wäre, Bananen nicht aus dem Süden von Ghana, sondern aus den ärmeren Regionen im Norden zu importieren.
ثالثا التجارة في قطاع المنتجات الزراعية. عندما كنت وزيرة للتنمية تحدثت مع كبرى المحلات التجارية في هولندا المسماة "البرت هايين" عما إذا كان بالإمكان استيراد الموز لا من جنوب غانا، كما يتم حاليا، بل من المناطق الأفقر الواقعة في الشمال.
legt den Staaten, die von Privatunternehmen angebotene militärische Unterstützungs-, Beratungs- und Sicherheitsdienste importieren, nahe, nationale Regulierungsmechanismen für die Registrierung dieser Unternehmen und die Vergabe von Lizenzen an diese zu schaffen, um sicherzustellen, dass die importierten Dienste die Menschenrechte im Empfängerland weder verletzen noch ihren Genuss beeinträchtigen;
تشجع الدول التي تستعين بالمساعدة والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية التي تقدمها الشركات الخاصة على وضع آليات وطنية تنظيمية لتسجيل تلك الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهك تلك الحقوق في البلد المستفيد منها؛
Die USA allein importieren 1,5 Millionen Barrel täglich aus Westafrika - genauso viel wie sie aus Saudi- Arabienimportieren.
تستورد الولايات المتحدة وحدها 1.5 مليون برميل يومياً من غربإفريقيا، وهي نفس الكمية التي تستوردها من المملكة العربيةالسعودية.
Um diese Kluft in der Handelsbilanz zu beseitigen oder zuverringern, ohne damit die wirtschaftlichen Aktivitäten oder die Beschäftigung in Griechenland zu dämpfen, muss Griechenland mehrexportieren und weniger importieren.
إن سد أو تضييق هذه الفجوة التجارية من دون التأثير سلباً علىالنشاط الاقتصادي وتشغيل العمالة في اليونان يتطلب منها أن تزيد منصادراتها وأن تقلل من وارداتها.
Wie kann man das allerdings erreichen? Da China im Jahr2020 drei Viertel seines Öls aus dem Nahen Osten importieren wird,wäre Chinas Kooperation bei der Suche nach Lösungen für die Probleme der Region ein Schritt in diese Richtung.
ان محاولة زرع الثقة الاستراتيجية بين القوى الكبرى في القرنالواحد والعشرين سوف يكون اساسيا من اجل ان يعمل النظام الدولي بشكلمتجانس ولكن كيف يمكن تحقيق ذلك ؟ وبينما سوف تستورد الصين ثلاثةارباع نفطها من الشرق الاوسط بحلول سنة 2020 فإن احدى الخطوات للامامستكون تعاون الصين في ايجاد حلول لمشاكل المنطقة .
Und die Tatsache, dass diese Länder mehr importieren alssie exportieren, trägt zu ihrer schwachen Wirtschaft bei.
ولأن واردات هذه البلدان تفوق صادراتها فإن هذا من شأنه أنيضيف إلى ضعف اقتصادها.
Damit auch alle verstünden, was er damit meinte, erinnerteer das Publikum an den ehemaligen japanischen Landwirtschaftsminister, der argumentierte, Japan könne kein Rindfleisch importieren, weil Japaner einen längeren Darm hättenals andere Menschen.
ويبدو أنه خشي أن يضيع المغزى من رسالته، فانبرى إلى شرح وجهةنظره بتذكير الحاضرين بوزير الزراعة الياباني السابق الذي زعم أناليابان لا يمكنها استيراد لحوم البقر "لأن الأمعاء البشرية فياليابان أطول من غيرها في بلدان العالم الأخرى".
Die USA mögen langfristig weniger anfällig sein, wenn sieweniger Öl importieren, aber Öl ist ein fungibler Rohstoff, und die US- Wirtschaft wird weiterhin sensibel auf Erschütterungen durchplötzliche Änderungen der Weltpreise reagieren.
فقد تصبح الولايات المتحدة أقل عُرضة للخطر في الأمد البعيدإذا نجحت في الحد من وارداتها من الطاقة، ولكن النفط سلعة قابلةللاستبدال، وسوف يظل اقتصاد الولايات المتحدة حساساً للصدمات الناجمةعن التغيرات الفجائية في الأسعار العالمية.