Er schien wirklich hoffnungslos verliebt zu sein.
بدا حقًا وكأنه فاقد الأمل في الحب.
Die Situation scheint hoffnungslos zu sein.
الوضع يبدو فاقد الأمل.
Sie fühlt sich oft hoffnungslos und deprimiert.
تشعر غالبًا باليأس والاكتئاب.
In dieser schwierigen Zeit darf man nicht hoffnungslos werden.
في هذه الأوقات الصعبة، يجب ألا نصبح فاقدين للأمل.
Ich war völlig hoffnungslos, bis ich dich traf.
كنت فاقد الأمل تمامًا حتى التقيت بك.
Perspektiven für die Hoffnungslosen
آفاق من أجل فاقدي الأمل
So lange in Russland Putin oder eine seiner Marionetten regiert, wird es keine Besserung geben. Die tschetschenische Bevölkerung ist müde, hoffnungslos. Die Menschen wollen nur noch überleben, keine Bombardierungen mehr ertragen müssen. Also irgendeine Form von Frieden, egal wie.
طالما أن بوتين أو أحد دُماه يعتلي سدة الحكم فلن يحدث أي تقدم ملحوظ، لقد أُنهك الشعب الشيشاني من التعب، فقد أي بريق أمل، يريد فقط البقاء على قيد الحياة وتجنب القصف والتفجيرات، يعني سلام أي كلام، المهم الخلاص.
Jeder Bürger dieser Staaten ist der Willkür der Staatsorgane geradezu hoffnungslos ausgesetzt.
كما أن مواطني دول آسيا الوسطى يخضعون لأهواء الجهات الحاكمة وإجراءاتها البالغة في القسوة .
Die Ungläubigen bleiben beharrlich bei ihrem Zweifel (am Koran), bis die Stunde des Jüngsten Gerichts plötzlich über sie kommt oder die qualvolle Strafe eines für sie hoffnungslosen Tages über sie hereinbricht.
ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم
Sie wird ihnen nicht gelindert, und sie bleiben darin hoffnungslos verfangen.
لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون
Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
والحقيقة أن كلا الموقفين غارق على نحو ميئوس منه في ضبابفكري أخلاقي.
Tatsächlich hat Obama ein fast hoffnungsloses Erbeübernommen.
والحق أن أوباما ورث تركة شبه مستحيلة.
Die Lage ist überhaupt nicht hoffnungslos.
بيد أن الأمل لا يزال قائما.
Viele Chinesen glauben, dass es hoffnungslos ist, Gerechtigkeit gegen die Mächtigen zu sichern, auch wenn sieprozessfreudiger denn je werden.
ومع أن الصينيين قد أصبحوا أكثر ميلاً إلى إقامة الدعاوىالقضائية ضد مثل هذه الحالات، إلا أنهم قد فقدوا الأمل في انتصارالعدالة لهم في مواجهة أهل القوة والنفوذ.
Diese Strategie ist hoffnungslos, denn die Hamas würdevorzeitige Wahlen boykottieren und selbst wenn die Hamas als Ergebnis der Wahl ihre Regierungsbeteiligung verlieren würde,könnte ein Friedensabkommen ohne die Unterstützung der Hamas nichthalten.
وهي إستراتيجية محكوم عليها بالفشل، وذلك لأن حماس سوف تقاطعأي انتخابات مبكرة، وحتى لو أدت مثل هذه الانتخابات إلى استبعاد حماسمن الحكومة، فلن يتسنى التوصل إلى اتفاقية سلام دون دعم منحماس.