Beispiele
Die Regierung hat neue Gesetze eingeführt, um die Computerkriminalität zu bekämpfen.
قامت الحكومة بإدخال قوانين جديدة لمكافحة الجريمة المعلوماتية.
Computerkriminalität ist weltweit ein wachsendes Problem.
الجريمة المعلوماتية مشكلة متنامية على مستوى العالم.
Die Auswirkungen der Computerkriminalität können sehr weitreichend sein.
يمكن أن تكون آثار الجريمة المعلوماتية واسعة النطاق جدًا.
Wir müssen mehr tun, um uns vor Computerkriminalität zu schützen.
يجب أن نفعل المزيد لحمايتنا من الجريمة المعلوماتية.
Die Opfer von Computerkriminalität können Einzelpersonen oder Organisationen sein.
يمكن أن تكون ضحايا الجريمة المعلوماتية أفرادًا أو منظمات.
Die Regierungen sollen in Zusammenarbeit mit den maßgeblichen Akteuren der Informationsgesellschaft die Maßnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen vor Missbrauch und vor den schädlichen Auswirkungen der IuK-Technologien, insbesondere durch Computerkriminalität einschließlich Kinderpornografie, verstärken.
وينبغي للحكومات القيام، بالتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية في مجتمع المعلومات، بتعزيز العمل على حماية الأطفال والشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأثرها الضار، ولا سيما من خلال الجرائم الحاسوبية، بما في ذلك استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
Wir beschließen, maßnahmenorientierte grundsatzpolitische Empfehlungen zur Verhütung und Eindämmung der Computerkriminalität auszuarbeiten, und wir bitten die Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege, in dieser Hinsicht tätig zu werden und dabei die gegenwärtig in anderen Foren unternommenen Arbeiten zu berücksichtigen.
نقرر وضع توصيات ذات توجه عملي في مجال السياسة العامة بشأن منع ومكافحة الجرائم المتعلقة بالحواسيب، وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى الاضطلاع بالعمل في هذا الشأن، آخذة في الاعتبار الأعمال الجارية في منتديات أخرى.
Wir verpflichten uns außerdem, uns um die Verbesserung unserer Fähigkeit zur Prävention, Untersuchung und Strafverfolgung der mit Spitzentechnologie zusammenhängenden Kriminalität und der Computerkriminalität zu bemühen.
ونعلن التزامنا أيضا بالعمل على تعزيز قدرتنا على منع الجرائم المرتبطة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب والتحري عن تلك الجرائم وملاحقتها قضائيا.
die Staaten zur möglichst baldigen Inkraftsetzung und Durchführung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und der ergänzenden Protokolle ermutigen und den Entwicklungsländern bei der Erfüllung ihrer aus diesen Rechtsinstrumenten entstehenden neuen Verpflichtungen behilflich sein; Forschungsarbeiten zur komplexen Natur der Computerkriminalität durchführen, insbesondere über die Modalitäten der internationalen Zusammenarbeit zu ihrer Bekämpfung; kontinuierliche Anstrengungen unternehmen, um die umfassende Informations-, Rechts-, Regelungs- und Durchsetzungsinfrastruktur der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Geldwäsche einzusetzen; Belange der Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege in die Friedensmissionen der Vereinten Nationen aufnehmen.
• مواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لاستخدام هياكلها الأساسية الشاملة للمعلومات والهياكل القانونية والتنظيمية وللإنفاذ وذلك لمكافحة غسل الأموال؛
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 45/121 vom 14. Dezember 1990, in der sie sich die Empfehlungen des achten Kongresses der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger zu eigen machte, und insbesondere hinweisend auf die Resolution über Computerkriminalität, in der der achte Kongress die Staaten aufforderte, ihre Anstrengungen zur wirksameren Bekämpfung des Missbrauchs im Computerbereich zu verstärken,
وإذ تشير أيضا إلى قرارها 45/121 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي أيدت فيه توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وإذ تلاحظ بصورة خاصة القرار المتعلق بالجرائم ذات الصلة بالحواسيب، الذي أهاب فيه المؤتمر الثامن بالدول أن تكثف جهودها لمكافحة إساءة استعمال الحواسيب بفعالية أكبر،
befürwortet die weitere Zusammenarbeit zwischen den beiden Organisationen bei der Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität, der Computerkriminalität, der Korruption und der Geldwäsche sowie beim Schutz der Rechte von Verbrechensopfern und bei der Förderung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit in der Informationsgesellschaft, und nimmt Kenntnis von dem Beitrag des Europarats zum Forum für Internet-Verwaltung und von dem Übereinkommen des Europarats über Computerkriminalität und seinem Zusatzprotokoll;
تشجع على مواصلة التعاون بين المنظمتين في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والجرائم الحاسوبية والفساد وغسل الأموال وفي مجال حماية حقوق ضحايا الجريمة وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون في مجتمع المعلومات، وتحيط علما بمساهمة مجلس أوروبا في منتدى إدارة الإنترنت واتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجرائم الحاسوبية وبروتوكولها الإضافي؛
befürwortet die Zusammenarbeit zwischen den beiden Organisationen bei der Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität, der Computerkriminalität, der Korruption und der Geldwäsche sowie bei der Förderung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit in der Informationsgesellschaft;
تشجع على التعاون بين المنظمتين بخصوص مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والجرائم الحاسوبية والفساد وغسل الأموال، وكذلك بشأن تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون في مجتمع المعلومات؛
Maßnahmen gegen Hochtechnologie- und Computerkriminalität
حادي عشر - إجراءات العمل على مكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا العالية وبالحواسيب
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 18 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, maßnahmenorientierte grundsatzpolitische Empfehlungen zur Verhütung und Eindämmung der Hochtechnologie- und Computerkriminalität auszuarbeiten, unter Berücksichtigung der gleichzeitig in anderen Foren unternommenen Arbeiten, und die Fähigkeit zur Aufdeckung, Prävention, Untersuchung und strafrechtlichen Verfolgung solcher Straftaten zu verbessern, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 18 من إعلان فيينا، ووضع توصيات ذات توجه عملي في مجال السياسات بشأن منع ومكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا العالية وبالحواسيب، مع مراعاة الأعمال الجارية في المحافل الأخرى، وتعزيز القدرات على كشف تلك الجرائم ومنعها والتحري عنها وملاحقتها قضائياً، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
c) sicherstellen, dass das Personal der Strafverfolgungsbehörden dafür ausgebildet und ausgerüstet ist, Ersuchen um Hilfe bei der Zurückverfolgung von Mitteilungen und bei anderen Maßnahmen, die für die Aufdeckung und Untersuchung grenzüberschreitender Hochtechnologie- und Computerkriminalität erforderlich sind, wirksam und rasch nachzukommen;
(ج) ضمان تدريب العاملين في مجال إنفاذ القوانين وتزويدهم بما يمكّنهم من الاستجابـة بفعالية وسرعة لطلبات المساعدة على تتـبع الاتصالات واتخاذ غـير ذلك من التدابير اللازمة لكشـف الجرائم عـبر الوطنية المتصلة بالتكنولوجيا العالية وبالحواسيب والتحـري عنها؛