die Leistungsbewertung [pl. Leistungsbewertungen]
Beispiele
Die Leistungsbewertung des Mitarbeiters war sehr positiv.
كان تقييم الأداء للموظف إيجابيًا جدًا.
Die jährliche Leistungsbewertung findet im Januar statt.
يتم تقييم الأداء السنوي في يناير.
Wir nutzen verschiedene Methoden für die Leistungsbewertung.
نستخدم أساليب مختلفة لتقييم الأداء.
Ich bin mit der Leistungsbewertung nicht einverstanden.
أنا لا أتفق مع تقييم الأداء.
Die Verbesserung der Leistungsbewertung ist unser Hauptziel.
تحسين تقييم الأداء هو هدفنا الرئيسي.
Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.
واستجابة لتوصيات المكتب، عززت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من تقييمها لأداء الجهات التي تتعاقد معها، ومن الرقابة على نوعية الغذاء، والتزمت بتنفيذ مزيد من عمليات التفتيش في مستودعات مزودي الوجبات الغذائية وغرف التخزين لدى الوحدات.
Dies umfasst auch die laufende Überwachung der Programmausführung sowie vorläufige Leistungsbewertungen für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 als Grundlage für die Ausarbeitung des strategischen Rahmens für 2008-2009.
وهذا يتضمن الرصد المستمر لإنجاز البرامج وتقييمات الأداء الأولية لفترة السنتين 2004-2005 كأساس للإعداد للإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009.
bittet die Weltbank und den Internationalen Währungsfonds erneut, die Gesamtauswirkungen der Rahmenbedingungen für die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen weiter zu beobachten, fordert Transparenz bei der Erstellung der Bewertungen der Politik und der Institutionen der einzelnen Länder und begrüßt die Absicht, die von der Internationalen Entwicklungsorganisation erstellten landesspezifischen Leistungsbewertungen, die Bestandteil des Rahmens sind, offenzulegen;
تكرر أيضا دعوتها إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان وتقييمات المؤسسات، وترحب بإبداء النية للكشف عن تقديرات أداء البلدان التي قامت بها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من الإطار؛
bittet die Weltbank und den Internationalen Währungsfonds erneut, die Gesamtauswirkungen der Rahmenleitlinien zur Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen weiter zu beobachten, fordert Transparenz bei der Erstellung der Bewertungen der Politik und der Institutionen der einzelnen Länder und nimmt Kenntnis von der Offenlegung der von der Internationalen Entwicklungsorganisation erstellten landesspezifischen Leistungsbewertungen, die Bestandteil der Rahmenleitlinien sind;
تكرر دعوتها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان والتقييمات المؤسسية، وتحيط علما بالكشف عن تقديرات أداء البلدان التي أعدتها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من هذا الإطار؛
Hintergrund dafür ist, dass die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den bei den Vereinten Nationen verwendeten Ansatz für das ergebnisorientierte Prozess- und Ressourcenmanagement als Grundlage für die Leistungsbewertung anwendet. Dieser Ansatz bietet einen Rahmen mit klaren Zielen in Verbindung mit einem Katalog von Aktivitäten (Ergebnissen) und Leistungsindikatoren zur Bewertung des Programmvollzugs am Ende eines jeden Jahres.
وينطلق الاستعراض من تطبيق إدارة عمليات حفظ السلام للنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في إدارة العمليات والموارد لتحقيق النتائج كأساس لتقييم الأداء ووضع إطار ذي أهداف واضحة مربوطة بمجموعة من الأنشطة (النواتج) ومؤشرات للأداء تعتمدها لتقييم أداء البرامج في نهاية كل سنة.
Die Unabhängigkeit des AIAD wurde auch als notwendig erachtet, damit der Leitungsebene unparteilicher Rat erteilt und Leistungsbewertungen der Programmleiter zur Verfügung gestellt werden können.
ويـُـنظـر إلـى استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا باعتباره ضروريا من أجل تزويد الإدارة التنفيذية بمشورات وعمليات تقيـيم نزيهة لأداء مديـري البرامج.
betont die Notwendigkeit, dass die Weltbank und der Internationale Währungsfonds die Gesamtauswirkungen des Rahmens für die Länder mit niedrigem Einkommen weiter beobachten, fordert Transparenz bei der Erstellung der Bewertungen der Politik und der Institutionen der einzelnen Länder und begrüßt die Absicht, die von der Internationalen Entwicklungsorganisation erstellten länderspezifischen Leistungsbewertungen, die Bestandteil des Rahmens sind, offenzulegen;
تؤكد الحاجة إلى أن يعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على إبقاء الآثار العامة للإطار بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان وتقييمات المؤسسات، وترحب بما أبدي من نية للكشف عن تصنيفات أداء البلدان الذي قامت به المؤسسة الإنمائية الدولية، التي تشكل جزءا من الإطار؛
bittet die Weltbank und den Internationalen Währungsfonds erneut, die Gesamtauswirkungen der Rahmenleitlinien zur Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen weiter zu beobachten, fordert Transparenz bei der Erstellung der Bewertungen der Politik und der Institutionen der einzelnen Länder und nimmt Kenntnis von der Offenlegung der von der Internationalen Entwicklungsorganisation erstellten landesspezifischen Leistungsbewertungen, die Bestandteil der Rahmenleitlinien sind;
تكرر تأكيد دعوتها للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان وتقييمات المؤسسات، وتحيط علما بالكشف عن تقديرات أداء البلدان التي قامت بها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من هذا الإطار؛
Doch die Kultur einer privaten Rechnungsprüfungsfirma kannetwas Neues beitragen: den Schritt über eine grundlegende Prüfungder Rechtmäßigkeit hinaus hin zu einer allgemeinen Leistungsbewertung.
بيد أن ثقافة شركات المراجعة الخاصة قد تقدم شيئاً جديداً منخلال الانتقال إلى ما هو أبعد من المراجعة الأساسية للالتزاماتالقانونية إلى التقييم العام للأداء.
Perfekte Leistungsbewertungen, perfekte Kreditauskünfte.
تقارير إئتمان متاكلمة تقارير عروض متكاملة
Textbeispiele
- Jeder Berater wird regelmäßig einer Leistungsbewertung unterzogen - Youngsters viermal im Jahr, Direktoren alle zwei Jahre. | - Denn deren charakteristische Produkte vor allem in den Geisteswissenschaften, Aufsätze, Bücher, Vorträge und andere Publikationen des ganz normalen Personals, schlagen in dieser Leistungsbewertung nicht mehr zu Buche. | - Zugleich müssen die Kultusminister der Länder endlich die Kraft finden, einen gemeinsamen Kriterienkatalog für die interne und externe Leistungsbewertung der Schulen aufzustellen. | - Dazu verteilt Compaer keck ein paar Punkte, das ist dann die Leistungsbewertung. | - Frankfurt - Die Deutsche Börse veröffentlicht seit gestern eine Leistungsbewertung für die 16 Emittenten von Optionsscheinen, die auf Xetra gehandelt werden. | - Vielmehr gehe es um eine differenziertere Leistungsbewertung, die auch für Eltern gut verständlich sein müsse. | - Über zulässige und sinnvolle Kriterien der Leistungsbewertung jedoch könne "man schon mal diskutieren", in der freien Wirtschaft sei Mitarbeiter-Controlling schließlich gang und gäbe. | - Zuletzt erst schlug Möllemanns Zauberlehrling die Düsseldorfer Bildungsministerin Gabriele Behler (SPD) für "das Unwort des Jahres 2001" vor, weil sie ständig von der "Ausgestaltung der Leistungsbewertung" gesprochen habe. | - Gleiches gilt in erhöhtem Maße für die nächste Todsünde in Richters Register, der Verschleierung, die jede schulische Leistungsbewertung umgibt. | - Christian Knauer betont, dass die zusätzlichen Tests nicht in die Leistungsbewertung der Schüler eingehen müssen. |