Examples
Der Rogen des Fisches ist eine Delikatesse.
بيض السمك هو طبق شهي.
Haben Sie Rogen in Ihrem Menü?
هل لديك بيض السمك في قائمة طعامك؟
Ich mag Fischrogen nicht besonders.
أنا لا أحب بيض السمك كثيراً.
Kaviar ist der Rogen von bestimmten Fischarten.
الكافيار هو بيض بعض أنواع الأسماك.
Wie bereitet man Fischrogen zu?
كيف يُحضّر بيض السمك؟
Der seit nunmehr fünf Jahren andauernde Krieg im Irak kostete nach Angaben der Menschenrechtsorganisation "Reporter ohne Grenzen" (ROG) bislang über 210 Journalisten und Medienassistenten das Leben. Organisationen wie die "Iraq Media Safety Group" zählen sogar über 270 Opfer.
لقد كلّفت الحرب المستمرة منذ خمسة أعوام في العراق حسب معلومات منظمة "مراسلون بلا حدود" حتى الآن أكثر من مئتين وعشرة صحفيين ومساعدين إعلاميين حياتهم - يبلغ عدد الضحايا من الصحفيين في العراق حسب معلومات بعض المنظمات مثل "المجموعة العراقية للسلامة الإعلامية" IMSG أكثر من مائتين وسبعين صحفيًا.
Diese prekäre Situation hat ROG nun in einem Bericht zur Lage irakischer Journalisten fünf Jahre nach Kriegsausbruch dargelegt. Dazu führte "Reporter ohne Grenzen" Gespräche mit Betroffenen, die aus ihrem Land flüchten mussten und nun versuchen, in Damaskus oder Amman zu überleben.
نشرت منظمة "مراسلون بلا حدود" تقريرا حول وضع الصحفيين العراقيين المتأزِّم بعد مضي خمسة أعوام على بداية الحرب. ومن أجل ذلك أجرت منظمة "مراسلون بلا حدود" حوارات مع بعض الصحفيين المعنيين الذين اضطروا إلى الفرار من بلدهم إلى عواصم مجاورة مثل دمشق وعمّان.
Diejenigen, die das Land verlassen, sind zwar nicht mehr in unmittelbarer Lebensgefahr, jedoch sind sie im Exil vielen Einschränkungen unterworfen. Nach Angaben von ROG nahm Jordanien, das als erstes Fluchtziel für Journalisten galt, bislang über 200 Personen auf, doch 2006 wurden die Einreisebestimmungen massiv erschwert.
صحيح أنَّ العراقيين الذين يغادرون العراق لا يصبحون عرضة لخطر الموت المباشر، إلاَّ أنَّهم يخضعون لقيود كثيرة. فحسب معلومات منظمة "مراسلون بلا حدود" استقبلت الأردن، التي كانت تعتبر المقصد الرئيسي للاجئين العراقيين، حتى الآن أكثر من مائتي صحفي عراقي، لكن في عام 2006 تم تشديد الشروط الخاصة بدخول العراقيين إلى الأردن.
Viele bemühen sich daher um Visa für Europa oder die USA. Eine auswegslose Situation, so ROG, da nur die wenigsten Länder irakische Flüchtlinge aufnehmen. 20.000 Iraker wurden bislang in Europa als Flüchtlinge anerkannt, davon über 9.300 in Schweden, 3.500 in Griechenland und nur 63 in Frankreich.
لهذا السبب يسعى الكثير من العراقيين إلى الحصول على تأشيرة دخول إلى أوروبا أو الولايات المتحدة الأمريكية. تعتبر حالة العراقيين طبقًا لمعلومات منظمة "مراسلون بلا حدود" حرجة لا مخرج منها، ذلك لأنَّ القليل من الدول تستقبل اللاجئين العراقيين، إذ تم حتى الآن قبول عشرين ألف عراقي كلاجئين في الدول الغربية، منهم تسعة آلاف وثلاثمائة في السويد وثلاثة آلاف وخمسمائة في اليونان وفقط ثلاثة وستون في فرنسا.
Laut Angaben von ROG prüft das US-amerikanische Außenministerium zwar derzeit Visa für Journalisten zu vergeben, die für ein amerikanisches Medium im Irak gearbeitet haben und wegen der "Kollaboration mit dem Besatzer" bedroht und entführt wurden, doch verlangt die Menschenrechtsorganisation ROG eine Ausweitung ihrer Kriterien.
صحيح أنَّ وزارة الخارجية الأمريكية تقوم حاليًا حسب معلومات منظمة "مراسلون بلا حدود" بدراسة إمكانية منح تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة الأمريكية للصحفيين العراقيين، الذين عملوا في العراق لصالح وسائل إعلام أمريكية وتعرّضوا للتهديد والخطف بسبب "التعاون مع قوات الاحتلال"، بيد أنَّ منظمة "مراسلون بلا حدود" تطالب بتوسيع المعايير التي تفرضها الدول الغربية لقبول اللاجئين العراقيين.
Seit Ausbruch des Irak-Krieges im März 2003 kamen, laut Informationen der Menschenrechtsorganisation "Reporter ohne Grenzen" (ROG), 86 Medienarbeiter ums Leben. Damit ist das Land an Euphrat und Tigris die gefährlichste Region der Welt für Journalisten.
منذ اندلاع الحرب العراقية في شهر مارس/آذار 2003 لقي 86 صحافيا حتفهم في العراق حسب ما تفيد أخبار منظمة "مراسلون بلا حدود" العاملة في مجال حقوق الإنسان. وبهذا تكون بلاد الرافدين أخطر منطقة على الصحافيين في العالم.
In seinem Buch "Hier spricht Guantanamo" lässt Roger Willemsen ehemalige Häftlinge aus dem amerikanischen Gefangenenlager zu Wort kommen – ein Zeitdokument, das die Perfidie von Verhörtechniken, Erniedrigung und Folter umfassend darlegt.
ينقل روجر ويليمزين في كتابه الصادر حديثا رواية معتقلين سابقين في معسكر الاعتقال الأمريكي "غوانتانامو"، وثيقة تاريخية حول الأساليب غير الإنسانية المستخدمة في استجواب المعتقلين وامتهان كرامتهم.
Die Frage ist aber mittlerweile nicht mehr nach dem `ob`, sondern vielmehr nach dem `wie`. Steckt gar ein System dahinter? Roger Willemsen meint ja. Der deutsche TV-Moderator hat Interviews mit fünf ehemaligen Häftlingen aus Guantanamo geführt: zwei Russen, zwei Arabern und einem Afghanen.
لم يعد السؤال يطرح نفسه في هذه الأثناء عما إذا كان التعذيب قد تم أم لا بل فقط حول الكيفية التي تم فيها.والسؤال الآخر هو عما إذا كان هناك وجود لآليات منهجية متكاملة بشأن التعذيب. مقدّم البرامج التليفزيونية الألماني، روجر ويليمزين، يجيب على هذا السؤال بالإيجاب. فقد أجرى مقابلات مع خمسة أفراد كانوا رهن الاعتقال في غوانتانامو، علما بأن اثنين منهم روسيان واثنين آخرين عربيان وواحد أفغاني.
Wie Ibrahim Alloush übernehmen die meisten arabischen Historiker, Kommentatoren, Journalisten und Politiker, die revisionistische Thesen vertreten, diese von westlichen Autoren wie Roger Garaudy, David Irving und Robert Faurisson; allerdings gibt es auch arabische Historiker, die sich selbst mit der westlichen Holocaust-Forschung auseinandersetzen.
معظم المؤرخين والمعلقين والصحفيين والسياسيين العرب الذين يعتنقون النظرية التحريفية مثل إبراهيم علوش اقتبسوها من كتاب غربيين أمثال روجيه غارودي وديفيد إيرفينغ وروبرت فوريسون. كما يوجد أيضا مؤرخون عرب يهتمون بأبحاث الهولوكوست في الغرب،
Ein anderer Wissenschaftler, der sich für eine klügere Reaktion auf die Erderwärmung ausspricht, ist Roger Pielke Jr. vonder Universität Colorado, der Autor des in diesem Jahrerschienenen, überaus lesenswerten Buches über Erderwärmung mit dem Titel The Climate Fix.
وهناك أكاديمي آخر يدعو على استجابة أكثر ذكاءً في التعامل معقضية الانحباس الحراري العالمي، وهو روجر بايلكه الابن، من جامعةكلورادو، مؤلف الكتاب الذي لابد وأن يُقرأ عن الانحباس الحراريالعالمي تحت عنوان "إصلاح المناخ".