Diejenigen, die ihr Hab und Gut für Gottes Zwecke spenden, weil sie Gottes Gunst anstreben, sind mit einem herrlichen Garten auf einem Hügel zu vergleichen, der nach einem starken Regenguß die doppelte Ernte hervorbringt und auch bei nur spärlichem Tau ertragreich ist. Gott sieht alles, was ihr tut.
ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير
Halte nicht die, die im Kampf auf dem Weg Gottes gefallen sind, für tot! Nein, sie leben bei ihrem Herrn und erfreuen sich Seiner herrlichen Gaben.
ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون
die sich aus Verlangen nach dem Antlitz ihres Herrn gedulden, die Gebete verrichten, von Gottes Gaben öffentlich und heimlich spenden und die bösen Taten durch gute Werke abwehren. Ihnen gebührt die herrliche Wohnstätte im Jenseits,
والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرّا وعلانية ويدرءون بالحسنة السيئة أولئك لهم عقبى الدار
Der Paradiesgarten, den Gott den Frommen verspricht, ist gleich einem herrlichen Garten, unter dem Flüsse fließen. Er blüht ununterbrochen und spendet immerwährenden Schatten. Dort finden die Frommen ihre letzte Wohnstatt. Die Ungläubigen aber enden in der Hölle.
مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها تلك عقبى الذين اتقوا وعقبى الكافرين النار
Die Frommen aber kommen im Jenseits in herrliche Gärten mit Quellen.
إن المتقين في جنات وعيون
Die Frommen werden gefragt: "Was hat euer Herr herabgesandt?" Sie sagen: "Das Gute!" Den Gläubigen, die gute Werke verrichtet haben, gebührt im Diesseits guter Lohn. Im Jenseits bekommen sie die beste Wohnstätte. Wie herrlich ist die letzte Wohnstatt der Frommen!
وقيل للذين اتقوا ماذا أنزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة ولدار الآخرة خير ولنعم دار المتقين
Beide Gärten brachten herrliche Erträge, die den Erwartungen nicht nachstanden. In der Mitte der Gärten ließen Wir einen sprudelnden Fluß entspringen.
كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا
Dort werden sie ewig bleiben. Welch schöne Bleibe und welch herrliche Wohnstätte!
خالدين فيها حسنت مستقرّا ومقاما
Er wird euch eure Sünden vergeben, euch in Gärten bringen, unterhalb derer Flüsse fließen, und in herrliche Wohnstätten in den Gärten von Eden. Das ist der große Gewinn.
يغفر لكم ذنوبكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار ومساكن طيبة في جنات عدن ذلك الفوز العظيم
PARIS – Der französische Nationalfeiertag, der Tag des Sturms auf die Bastille, war dieses Jahr herrlich.
باريس ــ كان يوم الباستيل، وهو عيد وطني فرنسي، مجيداً هذاالعام.