Er ist ein bekannter Zyniker in unserer Gesellschaft.
هو مستهزئ معروف في مجتمعنا.
Ein echter Zyniker versteckt seine Gefühle hinter einem scharfen Verstand.
المستهزئ الحقيقي يخفي مشاعره خلف عقل حاد.
Ich habe noch nie einen stärkeren Zyniker als ihn getroffen.
لم أقابل أبداً مستهزئاً أقوى منه.
Manchmal kann sein Zynismus beleidigend sein.
أحيانًا يمكن أن يكون استهزاؤه مُسيءًا.
Zyniker, die Gewalt als einzig probates Mittel zur Sicherung der Ordnung in den arabischen Ländern betrachten, finden sich in ihrem Glauben ebenfalls bestätigt. Die politisch Leichtgläubigen, die gedacht hatten, dass der Sturz eines Despoten sozialen Frieden bringen könnte, sind inzwischen kurz davor, jegliche Hoffnung fallen zu lassen.
المتهكمون الذين يعتبرون العنف الوسيلة الوحيدة الفعالة لتأمين النظام القائم في الدول العربية، يجدون الآن أيضاً تأكيداً لآرائهم. والسذج – الذين آمنوا بمثالية في أن سقوط الطاغية سيجلب معه السلام الاجتماعي - هم على وشك فقدان كل أمل.
Zyniker könnten anmerken, dass Aung San Suu Kyi selbst im Falle einer Begnadigung immer noch aus politischen Gründenfestgehalten oder mit anderen Hindernissen konfrontiert wird,die darauf abzielen, sie von einer Kandidatur bei den für 2010 in Myanmar versprochenen Wahlen abzuhalten.
وقد يضيف المتشائمون المشككون إلى ذلك أنه حتى في حالة صدورقرار بالعفو عن أونج سان سو كي فقد تظل محتجزة لأسباب سياسية أو ربماتواجه حواجز أخرى تهدف إلى منعها من خوض المنافسة في الانتخابات التيوُعِد بإجرائها في ميانمار في عام 2010.
Zyniker sagen, dass sich Indien mit diesem E- Network in Afrika anbiedern will, um so an Bodenschätze zu kommen.
يقول الهازئون إن شبكة الهند الإلكترونية تتملق أفريقيا طمعاًفي الموارد الطبيعية.
Zyniker mögen sagen, dass sich an den Grundlagen desglobalen Finanzsystems nichts ändern wird, aber sie irren.
وقد يزعم الساخرون أن الأسس التي يقوم عليها النظام الماليالعالمي لن تتغير بأي حال من الأحوال، ولكنهم مخطئون.
Zyniker werden natürlich fragen: „ Und was ist mit denanderen 80 Prozent?“ Aber diejenigen, die diesen Eid schworen, sind Teil einer größeren, sich der Ethik zuwendenden Bewegung, die sichnach der jüngsten Flut von Enthüllungen über Unredlichkeit und Gierim Finanzsektor formierte. Das Interesse an Vorlesungen über Wirtschaftsethik ist sprunghaft gestiegen und die Aktivitäten der Studierenden an führenden Wirtschaftsfakultäten konzentrieren sichmehr denn je auf die Frage, wie die Wirtschaft langfristigensozialen Werten dienen kann.
ولكن هؤلاء الذين أدوا القَـسَم يشكلون جزءاً من تحول أضخمنحو الأخلاق، وهو التحول الذي حدث في أعقاب الفيض الأخير منالكشف عن حالات خيانة الأمانة والجشع في القطاع المالي. والحقيقة أنالاهتمام بدورات أخلاقيات الأعمال التجارية أصبح في تصاعد واضح، وباتتالأنشطة الطلابية في كليات التجارة الرائدة أكثر تركيزاً من أي وقتمضى على حمل الأعمال التجارية على خدمة القيم الاجتماعية بعيدةالمدى.
Zyniker betrachten das als reines Notargument, das nurdeshalb an Bedeutung gewann, weil die beiden anderen Kriegsgründezusammenbrachen.
يرى المنتقدون أن هذا التوجه لا يشكل سوى حجة مريحة لم تكتسبشأناً يذكر إلا لأن المسوغين الآخرين للحرب قد انهارا.
Zyniker mögen nun argumentieren, dass die neuen Mitgliedsstaaten sich solche Zugeständnisse leisten konnten, weilsie sowieso dicke EU- Subventionen erhalten hätten.
قد يقول المتشائمون الذين يفترضون السوء أن الدول الأعضاءالجديدة في وسعها تقديم مثل هذه التنازلات لأنها ستحصل بأية حال علىمعونات ضخمة من الاتحاد الأوروبي في النهاية.
Bei so vielen Krisen, die unsere Welt derzeit erschüttern,werden Zyniker vielleicht behaupten, dass wieder eineinternationale Konferenz kaum mehr erzielt hat als das Versprechen,die Gespräche fortzusetzen.
في ظل الأزمات العديدة التي تبتلي عالمنا، قد ينظر المتشائمونإلى ما تم في بالي باعتباره مجرد مؤتمر عالمي آخر لم يسفر إلا عن وعودبالاستمرار في المحادثات.
Doch wenn wir unseren Traum von Freiheit und einem eigenen Staat verwirklichen – und die Zyniker widerlegen – wollen, brauchenwir die Hilfe von Präsident Obama.
ولكن إذا كان لنا أن نحقق حلمنا في الحرية وإقامة الدولةالفلسطينية ـ والبرهنة على خطأ المتشائمين ـ فلابد وأن يعيننا الرئيسأوباما على ذلك.
Das reicht aus, um selbst bei Zynikern ungläubiges Kopfschütteln hervorzurufen. So etwas ist unglaublich.
إن الأسلوب الذي تتعامل به أوروبا مع مثل هذه القضايا ضعيفإلى حد الوهن، ولسوف يتسبب في إحداث مشاكل أضخم في المستقبل.