Ich werde meine Sachen von dir zurückholen.
سأسترد أشيائي منك.
Wir müssen das verlorene Geld zurückholen.
يجب أن نستردّ الأموال الضائعة.
Er versucht, seine verlorene Ehre zurückzuholen.
هو يحاول استرداد شرفه الضائع.
Die Regierung plant, die Auslandsinvestitionen zurückzuholen.
تخطط الحكومة لاسترداد الاستثمارات الخارجية.
Gemeinsam müssen wir auch die Länder zurückholen, die sich vom
internationalen Nichtverbreitungsregime entfernt haben.
كما يجب علينا مجتمعين أن نستعيد الدول التي ابتعدت عن المعاهدة الدولية لحظر الانتشار النووي.
Es ist ein schwieriger Balanceakt, denn Putin kann sich die Präsidentschaft jederzeit zurückholen, wenn er der Ansicht ist,dass sein einstiger Protegé den autoritären Staat, den Putingeschaffen hat, demontieren will.
وهو لعبة توازن بالغة الصعوبة، وذلك لأن بوتن قادر دوماً علىاستعادة الرئاسة إذا اعتقد أن ربيبه سابقاً راغب في تفكيك الدولةالاستبدادية التي أسسها.
Wenn der Sturm vorbei ist, werden eine niedrige Staatsverschuldung und tragbare Staatsfinanzen entscheidend seinfür die Aufrechterhaltung der Ausgaben, die den Armen helfen, sowiefür das Zurückholen der internationalen Investoren, die für Afrikaszukünftiges Wachstum unentbehrlich sind.
وبعد أن تمر العاصفة فلسوف تشكل مستويات الديون العامةالمنخفضة وسبل التمويل العام المستدامة أهمية حاسمة فيما يتصل بالحفاظعلى معدلات الإنفاق الكافية لمساعدة الفقراء على العودة إلى اجتذابالمستثمرين الدوليين الذين لا غنى عنهم لنمو أفريقيا فيالمستقبل؛
Derzeit wollen US- Politiker wie der Kongressabgeordnete Barney Frank die Gewerkschaften zurückholen.
اليوم، يرغب زعماء السياسة في الولايات المتحدة، مثل نائبالكونغرس بارني فرانك ، في إعادة النقابات إلى سابق قوتها.
Gewiß , diejenigen , an die ihr Bittgebete anstelle von ALLAH richtet , werden niemals Fliegen erschaffen , selbst dann nicht , würden sie sich dafür versammeln . Und wenn die Fliegen ihnen etwas entwenden , können sie es von ihnen nicht mehr zurückholen .
« يا أيها الناس » أي أهل مكة « ضُرب مثل فاستمعوا له » وهو « إن الذين تدعون » تعبدون « من دون الله » أي غيره وهم الأصنام « لن يخلقوا ذباباً » اسم جنس ، واحده ذبابة يقع على المذكر والمؤنث « ولو اجتمعوا له » لخلقه « وإن يسلبهم الذباب شيئا » مما عليهم من الطيب والزعفران الملطخين به « لا يستنقذوه » لا يستردوه « منه » لعجزهم ، فكيف يعبدون شركاء لله تعالى ؟ هذا أمر مستغرب عبر عنه بضرب مثل « ضعف الطالب » العابد « والمطلوب » المعبود .
würdet ihr sie zurückholen , wenn ihr wahrhaftig wäret .
« ترجعونها » تردون الروح إلى الجسد بعد بلوغ الحلقوم « إن كنتم صادقين » فيما زعمتم فلولا الثانية تأكيد للأولى وإذا ظرف لترجعون المتعلق به الشرطان والمعنى : هلا ترجعونها إن نفيتم البعث صادقين في نفيه ، أي لينتفي عن محلها الموت كالبعث .
Gewiß , diejenigen , an die ihr Bittgebete anstelle von ALLAH richtet , werden niemals Fliegen erschaffen , selbst dann nicht , würden sie sich dafür versammeln . Und wenn die Fliegen ihnen etwas entwenden , können sie es von ihnen nicht mehr zurückholen .
يا أيها الناس ضُرِب مثل فاستمعوا له وتدبروه : إن الأصنام والأنداد التي تعبدونها من دون الله لن تقدر مجتمعة على خَلْق ذبابة واحدة ، فكيف بخلق ما هو أكبر ؟ ولا تقدر أن تستخلص ما يسلبه الذباب منها ، فهل بعد ذلك مِن عَجْز ؟ فهما ضعيفان معًا : ضَعُفَ الطالب الذي هو المعبود من دون الله أن يستنقذ ما أخذه الذباب منه ، وضَعُفَ المطلوب الذي هو الذباب ، فكيف تُتَّخذ هذه الأصنام والأنداد آلهة ، وهي بهذا الهوان ؟
würdet ihr sie zurückholen , wenn ihr wahrhaftig wäret .
وهل تستطيعون إن كنتم غير محاسبين ولا مجزيين بأعمالكم أن تعيدوا الروح إلى الجسد ، إن كنتم صادقين ؟ لن ترجعوها .
"Ja, keine Macht der Welt kann sie zurückholen."
نعم أيها السادة , انهم فى طريقهم" "ولا يستطيع أحد إعادتهم
Habe ich vor. Erst muss ich ein paar Pferde zurückholen.
انا اهدف الى ذلك ، ولكني فكرت اولا ان اعيد بعض الخيول التي تخصني