streckenweise {an mehreren Stellen}
Beispiele
Ich habe streckenweise in meiner Reise viele Hindernisse überwunden.
واجهت في عدة أماكن خلال رحلتي العديد من العقبات.
Der Weg war streckenweise sehr schwierig.
كان الطريق صعبًا في عدة أماكن.
Die Gartenarbeit ist streckenweise sehr anstrengend.
العمل في الحديقة مرهق في عدة أماكن.
Streckenweise habe ich das Gefühl, ich komme nicht weiter.
في عدة أماكن، أشعر أنني لا أتقدم.
Das Buch ist streckenweise sehr komplex.
الكتاب معقد في عدة أماكن.
So waren die Christen, die sich als die "wahren Libanesen" bezeichneten, meist mit dem Westen, streckenweise sogar mit Israel liiert, heute gehört ein Teil von ihnen zum Regierungslager, ein anderer sucht seine Vorteile bei Hisbollah.
فهكذا كان المسيحيون الذين يصفون أنفسهم بأنَّهم "اللبنانيون الحقيقيون" غالبًا على اتِّصال مع الغرب وفي بعض المراحل حتى مع إسرائيل، أما في هذه الأيام فإنَّ قسمًا منهم ينتمي إلى معسكر الحكومة وقسم آخر يبحث عن مصالحه ومنافعه لدى حزب الله.
Diese streckenweise fast ermüdende Ausführlichkeit soll wohl auch den Umstand kompensieren, dass, wie der Autor im Nachwort selbst bedauert, das wirklich brisante Archivmaterial, etwa zur israelischen Besatzung und Atomfrage sowie zum Verhalten der israelischen Inlands- und Auslandsgeheimdienste, noch immer strenger Geheimhaltung unterliegt.
يسعى المؤلِّف من هذا التفصيل الذي يكاد يكون مملاًّ في بعض المواضع أيضًا إلى التعويض عن أنَّ المواد الأرشيفية المهمة، التي تتعلَّق مثلاً بالاحتلال الإسرائيلي والشؤون الذرية وكذلك بنشاطات أجهزة المخابرات الإسرائيلية في الداخل والخارج، لا تزال تخضع للسرية المطلقة - مثلما يتأسَّف المؤلِّف شخصيًا على ذلك في خاتمة الكتاب.
Außerdem könnten wichtige sunnitische Länder wie Ägyptenund die Türkei in den Konflikt verwickelt werden, beides Länder,die streckenweise die Vorherrschaft in der Region ausübten, inletzter Zeit allerdings zurückhaltend agierten.
كما قد تتسبب في تحريك القوى السُـنّية الرئيسية في المنطقة،مثل مصر وتركيا، والتي كانت تفرض هيمنتها على المنطقة ذات يوم ثمتراجع دورها مؤخراً.