Die Regierung verfolgt einen zentralistischen Ansatz.
تتبع الحكومة نهجا مركزيا.
Er kritisiert die zentralistische Kontrolle des Unternehmens.
ينتقد التحكم المركزي للشركة.
Die Schule hat eine zentralistische Verwaltung.
تتمتع المدرسة بإدارة مركزية.
Sie glaubt, dass ein zentralistischer Ansatz der Gesellschaft schaden könnte.
تعتقد أن النهج المركزي قد يضر المجتمع.
Die zentralistische Struktur des Systems wurde häufig kritisiert.
تم انتقاد الهيكل المركزي للنظام كثيرا.
Doch selbst wenn es vor acht Jahren keine Alternative gegeben haben sollte zu der Entscheidung für eine solche zentralistische Strategie: danach machte der Westen so ziemlich alle nur denkbaren Fehler.
ولكن حتى وإن لم يكن هناك قبل ثمانية أعوام أي بديل عن قرار اللجوء لمثل هذه الاستراتيجية المركزية، فإنَّ الغرب اقترف بعد ذلك كلَّ ما يمكن تصوّره من أخطاء.
Pakistan ist ein multi-ethnisches Land mit verschiedenen islamischen Konfessionen, das nicht zentralistisch geführt werden kann, sondern nur als föderaler Staat funktioniert. Doch das hat Musharraf nicht gestattet, da er bestrebt war, möglichst viel Macht in seinen Händen zu konzentrieren. In der Provinz Balutschistan etwa gibt es inzwischen einen Aufstand, weil die Regierung die Region sehr stiefmütterlich behandelt.
باكستان بلد متعدد العرقيات مع كثير من المذاهب الإسلامية، الأمر الذي يجعل إدارة البلاد بطريقة فيدرالية أكثر فاعلية منها بطريقة مركزية، وهو أمر لم يحاول مشرف العمل به أو تعزيزه، كونه كان دائما يصبو إلى تعزيز قبضته على البلاد. فمثلا في إقليم بلوشستان يوجد نوع من التمرد، لأن الحكومة المركزية عملت على تهميش هذا الإقليم وحرمانه من كثير من المشاريع التنموية والخدماتية والبنى التحتية.
Die zentralistische Regierung Baschirs, die vor allem Angst vor weiteren Autonomiebewegungen im Land hat, reagierte mit der Verstärkung ihrer Truppen, die sie den UN sogar als "Friedensplan" verkaufte – und mit der Aufrüstung der Dschandschawid, die Anfang des Jahres noch über die nachlassende Unterstützung aus Khartum geklagt hatten.
أمّا حكومة عمر البشير المركزية التي تخشى قبل كلّ شيء من ازدياد الحركات التي تطالب بالاستقلال في البلاد، فهي ترد من خلال تعزيز قوّاتها، التي روّجتها للأمم المتحدة أكثر من ذلك كـ"خطة للسلام" - ومن خلال تسليح ميليشيات الجنجويد، التي بلغ منها أن اشتكت في بداية هذه السنة من فتور الدعم الذي تتلقاه من الخرطوم.
Um jeden Preis wollte Baschir verhindern, dass noch ein Teilstaat im zentralistisch geführten Sudan mehr Macht erlangt. Das ist ihm gelungen.
فقد سعى بشير بكل الوسائل للحيلولة دون إكساب أية منطقة أخرى واقعة داخل دولة السودان ذات النظام المركزي درجات أعلى مما تملكه آنيا من السلطة ونجح في الوصول إلى هذا الهدف.
Die Ablehnung bundesstaatlicher Ordnung basiert zunächst auf der jahrhundertealten Tradition zentralistisch geprägter und handelnder Stämme.
تعود جذور نبذ النظام الاتحادي إلى المجتمع القبلي الذي درج طيلة قرون طويلة من الزمن على العيش والتصرف في إطار نماذج مركزية.
Zur Zeit des Osmanischen Reichs erlebte die arabische Welt außerdem ein Herrschaftsmischsystem mit sowohl totalitären, zentralistischen wie auch konföderativen Gebietsstrukturen.
يأتي بالإضافة إلى ذلك أن العالم العربي وقع أثناء العهد العثماني تحت نظام مختلط من الحكم الاستبدادي ذي الهياكل المركزية والنموذج الكونفدرالي في آن واحد.
Paradoxerweise standen die meisten arabischen Nationalisten, obgleich durchweg zentralistisch orientiert, dem deutschen Modell des föderativen Nationalismus (Fichte, Herder usw.) nahe, während sie die französische Richtung, die ja zentralistisch war, als zu rationalistisch verwarfen.
الأمر المثير للدهشة أن معظم القوميين العرب تأثروا،على الرغم من هيمنة النزعات المركزية على فكرهم، بالنمط الألماني للقومية المبني على النزعة الاتحادية (فيشته، هيردر على سبيل المثال) ، فيما رفضوا الخيار الفرنسي للقومية رغم نزوعه للمركزية بحجة أنه لم يراع معايير الانتماء المبنية على الإحساس والضمير.
Seitdem denkt die politische Elite in der arabischen Welt etatistisch und somit im Sinne der Etablierung eines starken Staates, wobei dieser nach ihrem Verständnis nur zentralistisch sein kann.
ومنذ ذلك الحين والدولة تشكّل محور فكر النخب العربية إذ كان هدفها موجها نحو إنشاء دولة قوية، وهذا لم يعن حسب مفاهيمها سوى الدولة ذات البنيان المركزي.
Ein erfolgreiches Beispiel föderativer Staatsordnung in der arabischen Welt stellen heute zweifelsohne die Vereinigten Arabischen Emirate dar. Allerdings handelt es sich bei diesem Staatenbund fast souveräner Staaten um Emirate, Gliedstaaten also, die zentralistisch, bestenfalls nach dem Prinzip der Dezentralisierung und nicht nach bundesstaatlichen Grundsätzen regiert werden.
ويوجد في العالم العربي اليوم بما لا شك فيه مثل ناجح على النظام الاتحادي هي دولة الإمارات العربية المتحدة. هذا وإن كان هذا الاتحاد مؤلفا من أجزاء (إمارات) تتمتع بسيادة شبه كاملة وتحكم إما وفقا للمركزية أو للامركزية أي ليس بناء على مبادئ النظام الفيدرالي.
Doch mit einer zentralistischen Organisation mochten sich offenbar nur wenige anfreunden.
ولكن قلة قليلة من جماعته دعمت فكرة إكساب الحركة طابع المركزية.