Der Chef zensierte den Bericht des Mitarbeiters, weil er unangemessene Informationen enthielt.
رَاقَبَ المدير تقرير الموظف لأنه يحتوي على معلومات غير مناسبة.
Die Regierung zensiert die Nachrichten, um panische Reaktionen zu vermeiden.
تراقب الحكومة الأخبار لتجنب ردود فعل هزعة.
Das Bild wurde zensiert, um die Identität der Person zu schützen.
رُقِبَ الصورة لحماية هوية الشخص.
Die Email des Mitarbeiters wurde zensiert, um sicherzustellen, dass keine vertraulichen Informationen preisgegeben wurden.
تمت رقابة البريد الإلكتروني للموظف للتأكد من عدم الكشف عن أي معلومات سرية.
Das Video wurde zensiert, damit keine Gewaltszenen zu sehen sind.
رُقب الفيديو لضمان عدم ظهور مشاهد العنف.
Auf den Vorwurf angesprochen, er liefere Antisemiten Argumente gegen Israel, wird der sonst so milde Mann laut: Nur weil seine Worte von Antisemiten zitiert werden könnten, sei er nicht bereit, sich selbst zu zensieren.
وبعد الحديث معه حول اتِّهامه بأنَّه يقدِّم لأعداء السامية حججًا وأدلة ضدّ إسرائيل، ارتفع صوت بورغ الذي يعرف بأنَّه رجل لطيف وهادئ للغاية؛ حيث قال إنَّه غير مستعد لفرض رقابة على نفسه لمجرَّد أنَّه يمكن أن يتم اقتباس عباراته من قبل أعداء السامية.
Nach dieser Rückkehr zur Vernunft war es in Großbritannienschwierig, jemanden aufgrund von politischen Äußerungen oder Schriften zu verurteilen. Es gab kein Gesetz, das ausdrücklich dazudiente, politische Rede zu zensieren; was blieb war lediglich diewesentlich höhere Gesetzesschwelle, ab der „der Frieden des Königs“als gestört galt.
وبعد تلك العودة للعقلانية فلقد كان من الصعب ادانة اي شخصبتهمة الخطاب السياسي او الكتابة السياسية في بريطانيا حيث لم يكنهناك قانون اخضع الخطاب السياسي للرقابة باستثناء حالة قانونيةاستثنائية وهي حالة "تعكير صفو الملك " وبالرغم من سيل من الدعايةالدومينيكية القادمة من فرنسا الثورية ، بقي البرلمانيون البريطانيونملتزمين بفكرة ان حرية التعبير ووجود نقاش عام للافكار هي افضل شيءلخدمة المصالح البريطانية.
Tatsächlich hat sich zwar die Abdeckung Chinas durch das Internet beständig erhöht; die Fähigkeit der Kommunistischen Parteijedoch, es zu zensieren, ist sogar noch schneller gewachsen – dankwestlicher Technologie.
والحقيقة أنه على الرغم من التوسع المضطرد لتغطية شبكةالإنترنت في الصين، إلا أن مقدرة الحزب الشيوعي على مراقبتها قد تنامتعلى نحو أسرع، وذلك بفضل التكنولوجيا الغربية.
Stattdessen unterdrücken und zensieren sie die Gemäßigten,bringen sie zum Schweigen oder werfen sie sogar ins Gefängnis undbesänftigen dabei die religiösen Radikalen mit Zugeständnissen.
لكنهم بدلاً من ذلك يبادرون إلى قمع ومراقبة وإسكات بل وسجنالمعتدلين، واسترضاء الأصوليين المتطرفين.
NEW YORK: Für seine lautstarke Weigerung, seine Suchergebnisse in China weiter zu zensieren, wird Google weithingefeiert.
نيويورك ـ احتفى العالم بجوجل على نطاق واسع بعد رفضها الحاسمللاستمرار في مراقبة نتائج البحث على موقعها في الصين.
Sie leistet viel für die Gemeinde, Bücher zensieren und all das.
علي أن أخبرك أنه شئ عظيم إنها تعمل في اللجنة مراقبة الكتب و هكذا
Sie können mir jetzt entweder sagen, was Sie tun wollen, oder Sie lassen mich meine Arbeiten weiter zensieren.
والآن إمّا أن تخبرني بما تفعله أو تتركني أنهي تصحيح أوراقي بسلام
Und nie "Nein" zu sagen ist nicht dasselbe wie nicht zu zensieren. Wirklich?
ولا أشكك أيضاً في أن عدم رفض طلب ليس كعدم ممارسة الرقابة
Herrgott! Das werden die Briten nicht zensieren.
يا الهي! يمكنك التأكد أن البريطانيين لن يرفضوا هذا
Ich zensiere nichts leichtfertig. Wenn ich es tue, habe ich gute Gründe.
لا أصدر أحكام بسرعة .وعندما أفعل يكون لدي سبب قوي