Examples
Mein Vater ist der Direktor einer Privatbank.
والدي هو المدير في بنك خاص.
Ich möchte mein Geld in einer Privatbank investieren.
أرغب في استثمار أموالي في بنك خاص.
Die Privatbank hat ihre jährlichen Gewinne bekannt gegeben.
أعلن البنك الخاص عن أرباحه السنوية.
Die Transaktionen in einer Privatbank sind sehr sicher.
المعاملات في البنك الخاص آمنة جدا.
Er ist ein Kunde einer großen Privatbank.
هو عميل لدى بنك خاص كبير.
Erste Privatbanken und -versicherungen haben eröffnet, und 2007 soll Syrien sogar eine Börse bekommen. Damit ist die Wirtschaft 2005 bereits um geschätzte 2,9 Prozent gewachsen – gegenüber einem Durchschnittswachstum von 1,8 Prozent in den Jahren 1999 bis 2004.
فقد تأسست أول مصارف مالية وشركات تأمين أهلية بل إنه من المقرر حتى إنشاء بورصة في سوريا في غضون عام 2007. نتيجة لذلك حقق الاقتصاد عام 2005 نموا مقداره 2،9 % مقارنة بمعدل النمو الوسطي البالغ 1،8 % في الفترة الواقعة بين 1999 و2004.
Das erklärt, warum Lohnerhöhungen, Privatbanken und andere wirtschaftliche Reformen denen des Parteiengesetzes oder dem des Medienrechts vorausgingen.
هذا يوضح سبب الإعلان عن زيادة الرواتب وإنشاء المصارف الخاصة وغيرها من الإصلاحات الاقتصادية قبل إصدار قانون الأحزاب والقانون الخاص بحقوق الإعلام.
Die Iraker seien sehr interessiert an der Wiederaufnahme der Wirtschaftsbeziehungen. Und über die Zahlungsmoral brauche man sich keine Sorgen zu machen: Die älteste Privatbank des Irak sei eingeschaltet und sobald das Geld dort eingezahlt sei, könne die Ware Deutschland verlassen.
ويتطلع العراقيون باهتمام شديد إلى استئناف العلاقات التجارية. ولا مبرر للقلق بشأن الالتزام بدفع المستحقات، حيث بدء التعامل مع أقدم البنوك الخاصة في العراق. وهكذا يمكن شحن البضائع من ألمانيا بمجرد استلام البنك لقيمتها.
Es ist schon ein starkes Stück, sich derartige Belehrungenvon jenen anhören zu müssen, die – am Steuer der Zentralbanken, Finanzministerien und Privatbanken – das globale Finanzsystem anden Rand des Ruins geführt und die aktuelle Krise verursachthaben.
إنه لمن النادر أن نسمع مثل العبارات الرنانة من هؤلاء الذينقادوا النظام المالي العالمي من على قممهم على رأس البنوك المركزية،ووزارات المالية، والبنوك الخاصة، إلى حافة الخراب ــ وخلقوا حالةالفوضى الحالية.
In den letzten Wochen haben führende Zentralbanken über 300 Milliarden Dollar in das Finanzsystem gepumpt, die Zinsen, zu denensie Geld an Privatbanken verleihen, gesenkt, und angekündigt, dasssich diese Aktivitäten bis zur Beruhigung der Lage fortsetzenwürden.
في الأسابيع الأخيرة حقنت البنوك المركزية الرئيسية ما يزيدعلى الثلاثمائة مليار دولار أميركي في شرايين النظام المالي، وخفضتأسعار الإقراض للبنوك الخاصة، وأكدت أن هذا التوجه سوف يستمر حتى يعودالهدوء والاستقرار.
Der Finanzkollaps der Jahre 2007-2009 war das Ergebniseiner massiven Überbewertung von Vermögenspreisen durch Privatbanken und Ratingagenturen.
فقد كان الانهيار المالي أثناء الفترة 2007-2009 ناتجاً عنسوء تسعير هائل للأصول من جانب البنوك الخاصة ووكالات التصنيفوالتقييم.
Im Gegenzug dafür müssen Privatbanken ihrer kollektiven Verantwortung gerecht werden, den Entschuldungsprozess sanfter zugestalten und die systemischen Auswirkungen ihrer Maßnahmen zubegrenzen.
وفي المقابل، يتعين على البنوك الخاصة أن تتحمل مسؤوليتهاالجماعية عن تيسير عملية تقليص الديون والحد من التأثير النظاميالشامل المترتب على تصرفاتها.
Im November 2004 kündigte die Europäische Investitionsbank( EIB) in Zusammenarbeit mit der Privatbank BNP Paribas an, dass mandie erste langfristige Lebenserwartungsanleihe der Welt ausgebenwerde.
ففي نوفمبر من عام 2004، أعلن بنك الاستثمار الأوروبي أنهسيصدر أول سند طويل الأجل يتعامل مع طول العمر، بالتعاون مع بنكباريـباس الخاص.
In ähnlicher Weise wird das Bankensystem von ineffizienten Staatsbanken dominiert, die sogar noch kasachischen oderukrainischen Privatbanken unterlegen sind.
وعلى نحو مماثل، أصبحت بنوك الدولة العاجزة ـ الأقل كفاءة منالبنوك الخاصة حتى في كازاخستان أو أوكرانيا ـ تهيمن على النظامالمصرفي.
Das war die einzige Zeit, als a) eine Finanzkrise eine weitverbreitete und langwierige Kette an Konkursen unter Bankenauslöste und b) die Regierung weder eingriff noch den Stab an ein Konsortium von Privatbanken übergab, um das System als Ganzes zustützen.
إذ أنها كانت المرة الوحيدة التي تتسبب فيها الأزمة الماليةفي فرض سلسلة مطولة وواسعة النطاق من الدعم للبنوك المفلسة، وحيث لمتتدخل الحكومة ولم تمرر عصا القيادة لاتحاد مؤلف من البنوك الخاصةبهدف دعم النظام ككل.