In Deutschland wird der Wohnungsmangel zu einer immer größeren Herausforderung.
في ألمانيا، أصبح نقص السكن تحديًا متزايدًا.
Viele Großstädte leiden unter einem akuten Wohnungsmangel.
تعاني العديد من المدن الكبيرة من أزمة ماسكن شديدة.
Die Regierung versucht den Wohnungsmangel durch Neubauten zu beheben.
تحاول الحكومة حل أزمة السكن عن طريق تشييد مبانٍ جديدة.
Der Wohnungsmangel führt zu steigenden Mieten.
تؤدي أزمة السكن إلى ارتفاع الإيجارات.
Junge Familien sind besonders stark vom Wohnungsmangel betroffen.
تتأثر العائلات الشابة بشكل خاص من أزمة السكن.
Wird nun ein Wohnungsmangel gemessen statt eines Mangels an Lebensräumen, lassen die angebotenen Lösungen häufig die wahren Probleme ungelöst.
ومن هنا، فإذا كان العجز موضوع القياس أحد المساكن بدلاً منأحد المواطن، فإن الحلول تعجز عادة عن حل المشكلة الحقيقية.
Zudem wird, wenn man Wohnungsmangel als Fehlenhinreichender Unterkünfte diagnostiziert, die Lösung häufig daringesehen, mehr Wohnungen für die zu bauen, die keine haben – alsodie Armen.
وعلاوة على ذلك، فإذا تم تشخيص عجز المساكن بوصفه نُدرة العددالكافي من المساكن، فإن الحل يكمن في بناء المزيد من المساكن لمنيفتقرون إليها ــ وهذا يعني الفقراء.
Um das Problem des allgemeinen Wohnungsmangels vom Problemder Familien ohne ausreichende Unterkunft abzukoppeln, muss die Politik sowohl Angebot als auch Nachfrage ansprechen.
ومن أجل فصل مشكلة نقص المساكن الإجمالي عن مشكلة الأسر التيتفتقر إلى السكن الملائم، فينبغي لصناع السياسات أن يعالجوا مسألةالعرض والطلب.
Kein Wohnungsmangel in der Umgebung.
لا أزمةَ اسكان هنا.