Beispiele
Die Gesamtmenge des Produkts in unserem Lager ist begrenzt.
الكمية الكلية للمنتج في مستودعنا محدودة.
Wir müssen die Gesamtmenge der importierten Waren dieses Monat schätzen.
يجب علينا تقدير الكمية الكلية للبضائع المستوردة في هذا الشهر.
Die Gesamtmenge der hergestellten Artikel betrug letztes Jahr eintausend Stücke.
بلغت الكمية الكلية للمواد التي صنعت العام الماضي ألف قطعة.
Die Gesamtmenge der verkauften Fahrzeuge stieg im Vergleich zum Vorjahr.
زادت الكمية الكلية للمركبات المباعة مقارنة بالعام السابق.
Die Gesamtmenge des verschwendeten Essens in unserer Gesellschaft ist alarmierend
الكمية الكلية من الطعام المهدر في مجتمعنا مقلقة.
b Die Summe der CO2-Emissionen aus festen Brennstoffen für die (entwickelten und Entwicklungs-) Regionen entspricht nicht der globalen Gesamtmenge, weil die globalen Schätzwerte auf Angaben aus der Energieerzeugung beruhen, wohingegen die nationalen und regionalen Schätzwerte auf Schätzungen des "scheinbaren Nettoenergieverbrauchs" unter Heranziehung von Angaben aus Erzeugung und Handel (Einfuhren, Ausfuhren, Vorratsfluktuationen) beruht.
(ب) إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري بالنسبة للمناطق (المتقدمة النمو والنامية) لا يعادل الإجمالي العالمي إذ أن التقديرات العالمية تستند إلى بيانات إنتاج الطاقة بينما تعتمد التقديرات الوطنية والإقليمية على تقديرات ”صافي استهلاك الطاقة الظاهر“ عن طريق استخدام بيانات الإنتاج والتجارة (الواردات والصادرات وتغيرات المخزون).
Nicht nur muss die Gesamtmenge der in die betroffenen Regionen gelieferten Medikamente erhöht werden, sondern es ist auch dringend erforderlich, die Kapazitäten schwacher und überlasteter Gesundheitsfürsorgesysteme in den Entwicklungsländern zu stärken.
ففضلا عن زيادة الإمدادات من الأدوية إجمالا إلى المناطق المنكوبــــة بالوباء، ثمة حاجــــــة عاجلة لدعم قدرة نُظم الرعاية الصحية الضعيفة أو المثقلة بالأعباء في البلدان النامية.
Eine Schätzung setzt die Gesamtmenge des in den letzten 50 Jahren ausgetretenen Öls bei etwa 10 Millionen Barrels an – doppeltso viel wie im Falle von BP.
ووفقاً لأحدث التقديرات، فإن مجموع التسريبات على مدى الأعوامالخمسين الماضية بلغ نحو 10 مليون برميل ــ ضعف حجم التسرب الناتج عنشركة بريتيش بتروليوم.
Solange der Staat „die Gesamtmenge der Ressourcen bestimmenkann, die für die Erhöhung der Instrumente [d. h. der Kapitalbasis] verwendet werden, sowie das Grundentgelt fürdiejenigen, die sie besitzen“, gibt es keinen „offensichtlichen Grund“ für ein weiteres Eingreifen.
فما دامت الدولة قادرة على "تحديد الكم الإجمالي من المواردالمخصصة لتعزيز الأدوات (بمعنى القاعدة الرأسمالية) والمكافأةالأساسية لهؤلاء الذين يمتلكون هذه الأدوات"، فلن نجد "حجة واضحة"للمزيد من المشاركة من جانب الدولة.
Über vier Tonnen Kokain wurden in diesem Jahr in Westafrikabeschlagnahmt, eine Zunahme von 35 % gegenüber der beschlagnahmten Gesamtmenge 2006.
في هذا العام وحده ضبط السلطات في غرب أفريقيا أكثر من أربعةأطنان من الكوكايين، بزيادة قدرها 35% عن الكميات التي ضبطت خلالالعام 2006 بالكامل.
Die Gesamtmenge der auf den Planeten treffenden Sonneneinstrahlung ist etwa 1000 Mal größer als der weltweitekommerzielle Energieverbrauch.
ومن المعروف أن مجموع الإشعاع الشمسي الذي يضرب كوكب الأرضيعادل ألف ضعف الاستخدام التجاري العالمي للطاقة.
Von 1996 bis 2009 ging die Gesamtmenge der Pestizide, dieweltweit auf Nutzpflanzen gesprüht wurde, um 393 Millionen Kilogramm zurück – 1,4 mal die Gesamtsumme der jährlich in der Europäischen Union aufgebrachten Pestizide.
فعلى مدى الفترة 1996-2009، هبطت كمية المبيدات الحشرية التيترش على المحاصيل بما يقدر بنحو 393 مليون كيلوجرام ــ 1,4 ضعف الكميةالإجمالية من المبيدات الحشرية المستخدمة سنوياً لمعالجة المحاصيل فيالاتحاد الأوروبي.
Viele Menschen meinen, dass die Gesamtmenge der CO2- Emissionen das Ergebnis unabhängiger Entscheidungen in deneinzelnen Ländern ist.
يعتقد العديد من المحللين أن إجمالي انبعاثات غاز ثاني أكسيدالكربون يأتي نتيجة لقرارات فردية في دول فردية.
Dann muss der Ölpreis so weit fallen, bis die nichtbeteiligten Länder genau so viel Brennstoff mehr konsumieren, wiedie Vorreiter im Klimaschutz weniger verbrauchen. Die Nettoauswirkungen der Sparanstrengungen von Ländern wie Deutschlandauf die Gesamtmenge der CO2- Emissionen ist null.
وإذا ما أصر الشيوخ على الاستمرار في عمليات الاستخراج وفقاًلمخططاتهم ودون الالتفات إلى القيود التي تقرها مجموعة الثماني، فلسوفتنخفض أسعار الوقود إلى الحد الذي سيشجع المزيد من الاستهلاك بينالدول غير المشاركة، بحيث يصبح صافي التأثير على إجمالي انبعاثات غازثاني أكسيد الكربون في النهاية صفر.
Der Kern des Problems ist nicht die Gesamtmenge des Öls,sondern seine Lage.
فجوهر المشكلة لا يكمن في الكمية الإجمالية من النفط، بل فيموقعه.