Ejemplos
Der Geldverleiher berechnet oft hohe Zinsen für seine Dienstleistungen.
غالبًا ما يحسب مُقرض الأموال فوائدًا عالية على خدماته.
Ich musste einen Geldverleiher aufsuchen, um meine Schulden zu begleichen.
اضطررت لزيارة مُقرض الأموال لسداد ديوني.
Viele Menschen vermeiden es, von einem Geldverleiher Geld zu leihen.
يتجنب الكثيرون استدانة الأموال من مُقرض الأموال.
Ein Geldverleiher kann einen Unternehmer in finanziellen Schwierigkeiten retten.
يمكن لمُقرض الأموال أن ينقذ رجل الأعمال في صعوبات مالية.
Kredite von einem Geldverleiher können eine teure Möglichkeit sein, Ihre finanziellen Probleme zu lösen.
قد تكون القروض من مُقرض الأموال طريقةً غاليةً لحل مشاكلك المالية.
Sie bevorzugten weniger Wettbewerb auf den Kreditmärktennicht aus Sorge für die unwissenden Bauern, sondern um die Gewinneder mächtigen Geldverleiher zu verteidigen.
وكانوا يفضلون تقييد المنافسة في أسواق الائتمان ليس من منطلقاهتمامهم بالمزارعين غير العالمين بما يجري من حولهم، بل من أجل حمايةأرباح المقرضين الأقوياء.
Wenn Kinder krank werden, haben Eltern nicht die Zeit, beieiner staatlichen Bank einen Kredit zu beantragen (vielleicht dieeinzige alternative Kreditquelle für die Armen außer einem Geldverleiher).
فعندما يمرض الأطفال لا يجد الآباء متسعاً من الوقت للتقدمبطلب للحصول على قرض من البنوك المملوكة للدولة (التي ربما تشكلالمصدر البديل الوحيد لحصول الفقراء على القروض غيرالمرابين).
Die Bildung von Saatgutmonopolen und mit ihnen dieerdrückende Schuldenlast gegenüber einer neuen Art von Geldverleiher – den Vertretern von Saatgut- und Chemieunternehmen –fordert auch menschlich einen hohen Tribut.
وكان خلق احتكارات البذور، ومعها الديون الهائلة المتراكمةلصالح نوع جديد من المرابين ـ وكلاء شركات البذور والكيماويات ـ سبباًفي خسائر فادحة في أرواح البشر أيضاً.
Die Bauern nehmen bei privaten Geldverleihern Kredite zu Wucherzinsen auf. Können sie diese nicht zurückzahlen, nehmen siesich das Leben.
ثم يقتلون أنفسهم حين يعجزون عن سداد أقساط الديون.
Der Geldverleiher war eine der meistgehassten Figuren immittelalterlichen Europa.
وكان المرابي أكثر الشخصيات إثارة للبغض والمقت في أوروبا فيالقرون الوسطى.
Die letzten gesetzlichen Einschränkungen für Zinsen wurdenerst im 19. Jahrhundert aufgehoben, als man sich dem ökonomischen Argument beugte, wonach Geldverleih eine Leistung wäre, für die der Verleiher jede Gebühr verlangen konnte, die der Marktzuließ.
ولم تُرفَع آخر القيود القانونية التي كانت مفروضة على تقاضيالفائدة على المال إلا في القرن التاسع عشر، عندما استسلمت تلك القيودلحجة اقتصادية مفادها أن إقراض المال كان بمثابة خدمة، وعلى هذا فمنحق المقرض أن يتقاضى ما تسمح به السوق أو تتحمله في مقابل تلكالخدمة.
Henslowe, was geschieht einem Mann, der seine Schulden nicht bezahlt? Die jammervolle Tragödie vom GERÄCHTEN GELDVERLEIHER
هنزلو أتعلم ماذا يحدث لرجل لا يسدد ديونه؟
SO PRAKTIZIERTEN SIE WUCHER, DEN GELDVERLEIH GEGEN ZINSEN.
أقرضوا المال مقابل فائدة كان هذا ضد القانون المسيحى
Ärzte und Landvermesser, Geldverleiher und Ehefrauen, Kinder, Liebhaber, Huren.
مرابون ؛ زوجات؛ أطفال عشاق؛ سافلات
Ob nun Gold, Fiat- oder Schuldgeld -- es ist gleich: Die Geldverleiher hätten schließlich alles Geld.
إذا كانت باستمرار اعادة القرض في مصلحة جميع الأموال التي سددت ما يحصل هو نتيجة حتمية؟