Das Essen in diesem Restaurant ist vorzüglich.
الطعام في هذا المطعم مُتَفَوِّقٌ.
Er ist ein vorzüglicher Mathematiker.
إنه رياضياتي مُتَفَوِّقٌ.
Sie hat eine vorzügliche Arbeit geleistet.
قامت بعمل مُتَفَوِّقٌ.
Dieses Kunstwerk ist wirklich vorzüglich.
هذا العمل الفني حقاً مُتَفَوِّقٌ.
Ihr Verständnis der Situation ist vorzüglich.
فهمها للوضع مُتَفَوِّقٌ.
In dieser Hinsicht boten die während der einundsechzigsten Tagung abgehaltenen vier informellen Aussprachen zu den Themen „Partnerschaften auf dem Weg zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele: Wo wir stehen, wohin wir gehen“, „Gleichstellung der Geschlechter und Ermächtigung der Frauen“, „Die Zivilisationen und die Herausforderung für den Frieden: Hindernisse und Chancen“ sowie „Der Klimawandel als globale Herausforderung“ den Mitgliedstaaten eine vorzügliche Gelegenheit, einige der drängendsten Probleme zu erörtern, mit denen die internationale Gemeinschaft konfrontiert ist.
وفي هذا الصدد، أتاح إجراء أربع مناقشات مواضيعية غير رسمية أثناء الدورة الحادية والستين تحت عنوان ”الشراكات المقامة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم الحالة الراهنة ثم المضي قدما“؛ و ”المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة“؛ و ”الحضارات وتحدي السلام: العقبات والفرص“؛ و ”تغير المناخ بوصفه تحديا عالميا“، فرصا ذهبية للأعضاء لمناقشة بعض التحديات الأشد إلحاحا التي تواجه المجتمع الدولي.
Südkorea ist wahrscheinlich die größte Erfolgsgeschichte –mit vorzüglichen Errungenschaften in der Bildung und guten Beschäftigungschancen für junge Leute, sodass es innerhalb einer Generation vom Entwicklungsland in den Status eineseinkommensstarken Landes aufsteigen konnte.
ولعل كوريا الجنوبية تُعَد قصة النجاح الرائدة في هذا المجال،حيث نجحت بفضل التعليم المتفوق وبرامج تشغيل العمالة القوية بينالشباب في الارتفاع من مستوى البلدان النامية إلى مستوى البلدان ذاتالدخول المرتفعة في غضون جيل واحد.
Wie vorzüglich ist Er als Allsehender , und wie vorzüglich ist Er als Allhörender ! Sie haben außer Ihm keinen Schutzherrn , und Er beteiligt an Seiner Urteilsgewalt niemanden .
« قل الله أعلموا بما لبثوا » ممن اختلفوا فيه وهو ما تقدم ذكره « له غيب السماوات والأرض » أي علمه « أبصرْ به » أي بالله هي صيغة تعجب « وأسمعْ » به كذلك بمعنى ما أبصرهُ وما أسمعهُ وهما على جهة المجاز والمراد أنه تعالى لا يغيب عن بصره وسمعه شيء « ما لهم » لأهل السماوات والأرض « من دونه من ولي » ناصر « ولا يشرك في حكمه أحدا » لأنه غني عن الشريك .
Wie vorzüglich werden sie hören und sehen am Tag , da sie zu Uns kommen werden ! Aber die Ungerechten befinden sich heute in einem deutlichen Irrtum .
« أسمع بهم وأبصر » بهم صيغتا تعجب بمعنى ما أسمعهم وما أبصرهم « يوم يأتوننا » في الآخرة « لكن الظالمون » من إقامة الظاهر مقام المضمر « اليوم » أي : في الدنيا « في ضلال مبين » أي بين به صموا عن سماع الحق وعموا عن إبصاره أي : اعجب منهم يا مخاطب في سمعهم وإبصارهم في الآخرة بعد أن كانوا في الدنيا صما عميا .
Deren Lohn ist Vergebung von ihrem Herrn und Gärten , unter denen Bäche fließen ; darin werden sie ewig weilen . Vorzüglich ist doch der Lohn derer , die ( gut ) handeln .
« أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها » حال مقدرة ، أي مقدرين الخلود فيها إذا دخلوها « ونعم أجر العاملين » بالطاعة هذا الأجر .
Und wenn sie sich abkehren , so wißt , daß Gott euer Schutzherr ist : Welch vorzüglicher Schutzherr und welch vorzüglicher Helfer !
« وإن تولَّوا » عن الإيمان « فاعلموا أن الله مولاكم » ناصركم ومتولي أموركم « نعم المولى » هو « ونعم النصير » أي الناصر لكم .
« Friede sei über euch dafür , daß ihr geduldig wäret ! » Welch vorzügliche jenseitige Wohnstätte !
يقولون « سلام عليكم » هذا الثواب « بما صبرتم » بصبركم في الدنيا « فنعم عُقْبَى الدار » عقباكم .
Geschmückt sind sie darin mit Armringen aus Gold , und sie tragen grüne Gewänder aus Seide und Brokat , indem sie sich darin auf Liegen lehnen . Wie vorzüglich ist der Lohn und wie schön der Lagerplatz !
( أولئك لهم جنات عدن ) إقامة ( تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور ) قيل من زائدة وقيل للتبعيض ، وهي جمع أسورة كأحمرة جمع سوار ( من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس ) ما رقَّ من الديباج ( وإستبرق ) ما غلظ منه وفي آية الرحمن " " بطائنها من إستبرق " " ( متكئين فيها على الأرائك ) جمع أريكة وهي السرير في الحجلة وهي بيت يزين بالثياب والستور للعروس ( نعم الثواب ) الجزاء الجنة ( وحسنت مرتفقا ) .
Diejenigen , die glauben und die guten Werke tun , werden Wir im Paradies in Obergemächer einweisen , unter denen Bäche fließen ; darin werden sie ewig weilen . Vorzüglich ist der Lohn derer , die ( gut ) handeln ,
« والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنُبوئنَّهم » ننزلنهم ، وفي قراءة بالمثلثة بعد النون من الثواء : الإقامة وتعديته إلى غرفا بحذف في « من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين » مقدّرين الخلود « فيها نِعم أجر العاملين » هذا الأجر .
Und wahrlich , Noach rief Uns an - welch vorzüglicher Erhörer sind Wir !
( ولقد نادانا نوح ) بقوله " " رب إني مغلوب فانتصر " " ( فلنعم المجيبون ) له نحن : أي دعانا على قومه فأهلكناهم بالغرق .